Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'opposition pourrait nous " (Frans → Engels) :

La double stratégie visant à réprimer violemment les manifestations de l’opposition tout en promettant quelques réformes superficielles, sans introduire de véritable changement politique, pourrait faire dégénérer la situation dans les trois pays, comme nous le savons.

The dual strategy of violently suppressing opposition demonstrations and, at the same time, promising a few small reforms without introducing any real political change could lead to an escalation of the situation in all three countries, as we are aware.


Ce Parlement pourrait, lui aussi, apporter sa contribution en envoyant au plus vite une mission en Biélorussie pour montrer à l’opposition, aux médias libres et aux ONG que nous les soutenons.

This Parliament, too, could also make a contribution by sending a mission to Belarus, as soon as possible, in order to show the opposition, the free media and the NGOs there that we support them.


Toutefois, si nous autorisons ce précédent, n'importe quel parti de l'opposition pourrait présenter une motion de concert avec le gouvernement et, partant, priver les partis minoritaires ou n'importe quel député minoritaire des possibilités et des protections prévues au Règlement, c'est-à-dire que cette motion empêcherait la tenue d'un débat exhaustif, empêcherait la minorité de s'exprimer au sujet d'une mesure législative et entraînerait le non-respect des procédures existantes.

However, should this be allowed as a precedent, there is every possibility that any opposition party could bring a motion together with the government and, through that motion, deny the minority parties or any minority member of the House the opportunity and protections that exist in the Standing Orders for a full debate to proceed, for their ability to address the legislation and for the processes that exist to be respected.


Monsieur le Président, le leader parlementaire de l'opposition pourrait peut-être nous dire s'il appuie les remarques faites par des députés d'arrière-ban de son parti, qui partagent en grande partie les mêmes opinions que la personne qu'il a mentionnée.

Mr. Speaker, perhaps the opposition House leader could tell us whether he agrees with comments made by members of his backbench, who share many opinions with the person that he has cited.


Il serait pardonnable de penser, à la suite du débat tenu en cette Assemblée, que le candidat de l’opposition pourrait remporter le scrutin au Belarus, mais nous savons que M. Loukachenko restera au pouvoir.

One might be forgiven for thinking, from the debate in Parliament, that the opposition candidate could win the election in Belarus, but we know that Lukashenko will continue in office.


Compte tenu du rôle important joué par M. Conrad Black et ses collaborateurs, David Radler et Peter White, dans le mouvement néo-conservateur au Canada au cours des 15 dernières années, le chef adjoint de l'opposition pourrait-il nous donner la liste des gens qui ont contribué à la campagne du chef de l'opposition à la direction de son parti, pour que nous puissions établir si ces sommes d'argent, que nous ne pouvions pas soupçonner avoir été volées, avant la mise en accusation de la semaine dernière, auraient pu servir à financer la campagne du chef de l'opposition?

Given the prominent role of Mr. Conrad Black and his associates, David Radler and Peter White, in the neo-con movement in this country over the last 15 years, would the deputy leader of the opposition be willing to have a release of the names of donors to the Leader of the Opposition's leadership campaign so that we could determine whether or not any of these moneys, which we only knew might have been stolen last week with this indictment, wound up in the campaign of the Leader of the Opposition?


Le chef de l'opposition pourrait-il nous parler concrètement d'une stratégie prospective d'intervention possible et que recommanderait-il comme mesures pragmatiques à adopter par rapport aux autres produits, pour montrer que nous sommes déterminés à faire en sorte que l'ALENA fonctionne (1945) L'hon. Stephen Harper: Madame la présidente, permettez-moi tout d'abord un commentaire au sujet de l'importance croissante de nos exportations de bois d'oeuvre aux États-Unis, qui reflètent certainement la compétitivité et la qualité du produit canadien, mais qui reflètent également autre chose.

I wonder if the Leader of the Opposition would care to comment on a prospective strategy of how we could respond, other than rhetoric, and what he would suggest in terms of pragmatic moves as to what we do in terms of other commodities to demonstrate our resolve that NAFTA must work (1945) Hon. Stephen Harper: Madam Chair, first, let me comment on the rising volumes of our exports of lumber to the United States. No doubt this does reflect the competiveness of the Canadian product and the quality of that product.


Lorsque nous étions à Addis-Abeba, nous avons souvent entendu dire que le gouvernement pourrait refuser d’abandonner le pouvoir, mais également que l’opposition pourrait ne pas vouloir l’assumer, ni en être capable.

When we were in Addis Ababa, we often heard it said that the government might not be willing to relinquish office, but also that the opposition might not be willing and able to assume it.


Enfin, nous tiendrons un débat plus approfondi sur ce sujet dans deux semaines à Strasbourg, où nous pourrons peut-être examiner plus en détail les actions que l’Union européenne pourrait engager, et je souhaiterais en conséquence demander au Conseil qu’il présente un programme et des propositions solides pour soutenir l’opposition et la société civile dans ce pays.

Finally, we will be holding a more extensive debate on this issue in Strasbourg in two weeks’ time, where we may be able to discuss in greater detail the action that the European Union could take, and so I would like to ask the Council one thing, and that is to present a sound programme and sound proposals to support the opposition and civil society in that country.


L'honorable Fernand Robichaud (leader adjoint du gouvernement): Honorables sénateurs, en ce qui a trait au point n 1 sous la rubrique «affaires du gouvernement», je me demande si le chef adjoint de l'opposition pourrait nous indiquer à quel moment nous pourrions entendre les discours de l'opposition sur le projet de loi C-35 et en disposer en troisième lecture.

Hon. Fernand Robichaud (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, with respect to Item No. 1 under Government Business, I wonder if the Deputy Leader of the Opposition could tell us when we might hear from the opposition on Bill C-35 and dispose of the bill at third reading?


w