Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'opinion du sénateur beaudoin lui-même " (Frans → Engels) :

Voyez-vous, j’avais une mauvaise opinion de vous – même si cela a clairement changé au fil du temps – car le jour de votre intronisation, je vous ai demandé, en votre qualité de président en exercice, quelle action serait prise en réponse aux actes commis à l’encontre de l’église catholique dans votre pays et aux perquisitions qui ont été déclarées nulles et non avenues, que j’estime très graves et qui ont par la suite été condamnées par le pouvoir judiciaire lui-même.

You see, I had a bad opinion of you – although it has undoubtedly changed over time – because, on the day of your inauguration, I asked you, in your specific role as President-in-Office, what action would be taken in response to the acts committed against the Catholic Church in your country, in response to the searches that were declared null and void, which I considered to be very serious and which were subsequently condemned by the judiciary itself.


L'article 7, paragraphe 7, du règlement indique clairement que la commission des affaires juridiques ne se prononce en aucun cas sur la culpabilité ou la non-culpabilité du député ni sur l'opportunité ou non de le poursuivre pour les opinions ou actes qui lui sont imputés, même dans le cas où l'examen de la demande lui permet d'acquérir une connaissance approfondie de l'affaire.

Rule 7(7) of the Rules of Procedure makes it plain that the Legal Affairs Committee shall not, under any circumstances, pronounce on the guilt or otherwise of the Member nor on whether or not the opinions or acts attributed to him or her justify prosecution, even if, in considering the request, it acquires detailed knowledge of the facts of the case.


Avec l'aide du sénateur Beaudoin, le comité a eu une discussion intéressante sur cette question avec des constitutionnalistes, dont le sénateur Beaudoin lui-même.

With Senator Beaudoin's help, the committee had an interesting discussion with some constitutional lawyers, including Senator Beaudoin, on the issue.


Le sénateur Beaudoin lui-même reconnaît la nature ou la portée constitutionnelle du projet de loi S-4.

Senator Beaudoin himself recognizes the constitutional nature or scope of Bill S-4.


L'honorable Joyce Fairbairn (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, le gouvernement, s'appuyant en cela sur les avis de ses conseillers juridiques et, bien sûr, sur l'opinion du sénateur Beaudoin lui-même, croit qu'on peut procéder à cette modification constitutionnelle de façon bilatérale.

Hon. Joyce Fairbairn (Leader of the Government): Honourable senators, the government, through its legal advisors - and indeed Senator Beaudoin himself - believes that this constitutional amendment can be proceeded with in a bilateral manner.


Il a dit que, selon lui, le projet de loi n'atteindra pas les objectifs que le sénateur Beaudoin lui avait fixés.

He indicated that he believed that the bill did not meet the actual objectives set forth by Senator Beaudoin.


Il s'agit d'un processus ouvert par lequel chaque État membre choisit lui-même les moyens qu'il entend utiliser pour atteindre les objectifs communs et, à ce propos, l'Assemblée souhaiterait vivement que ce processus soit davantage ouvert en y incluant et en engageant davantage l'opinion publique.

It is an open process in which the individual country itself chooses which funds it will use in order to achieve the common goals. We, in Parliament, should also like to see the process become more open by involving and engaging the general public more.


Je ne prétends pas être un spécialiste des réformes constitutionnelles, comme mon ami le sénateur Beaudoin, ou même comme le sénateur Stewart, pour qui j'ai beaucoup de respect, mais j'ai travaillé à l'examen des travaux du Sénat, des relations fédérales-provinciales et du processus politique en vigueur d'un bout à l'autre du pays.

While I do not purport to be an expert on constitutional reform, such as my friend Senator Beaudoin, or for that matter Senator Stewart, for whom I have a great deal of respect, I have had the opportunity to review the workings of the Senate, federal-provincial relations, and the political process at work right across the country.


Je suis optimiste face au large consensus qu'il y a entre les opinions du Parlement, telles qu'exprimées dans le projet de rapport dont il a débattu, et le Livre blanc lui-même.

I am encouraged to note the high degree of agreement between Parliament's views as expressed in the draft report that you have debated, and the White Paper itself.


Pour terminer, je voudrais dire, au moment où nous nous préparons à écouter M. Chirac et ce qu'il a à dire au sujet de la présidence française, que j'espère qu'il écoutera à son tour ce que ce Parlement a à dire et qu'il sera en particulier attentif à l'opinion du Parlement lorsque celui-ci estime qu'il devrait pouvoir décider pour lui-même du lieu et du moment de ses réunions, sans que cela lui soit imposé par les gouvernements des États membres.

Finally I should just like to say, as we are about to listen to Mr Chirac and what he has to say about the French presidency, that I hope that he will also listen to what this Parliament has to say, and in particular to Parliament's view that it should be able to decide for itself where it meets, when it wants to meet, and that this should not be imposed by the governments of the Member States.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'opinion du sénateur beaudoin lui-même ->

Date index: 2023-07-30
w