Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'onu pourrait jouer " (Frans → Engels) :

Quelle incidence cela pourrait-il avoir sur les conflits qui pourraient surgir ailleurs dans le monde, là où l'ONU pourrait jouer normalement un rôle, rôle qui pourrait néanmoins être neutralisé par l'OTAN?

What is the effect of that on potential conflicts elsewhere in the world where the UN would normally play a role but where that role may now have been neutered by NATO's actions?


Je me réfère à l’idée qu’au sein des Nations unies - dont nous avons constaté les difficultés et les lourdeurs, lorsque, l’année dernière, a été nommé à la tête de la commission des droits de l’homme une personnalité provenant d’un pays tel que la Lybie, pays qui n’est certainement pas à la pointe des droits de l’homme - puissent se regrouper et se retrouver les démocraties des pays de l’ONU qui conçoivent des actions communes sur le terrain de la promotion de la démocratie. C’est là une initiative pour laquelle l’Union européenne pourrait jouer ...[+++]rôle important au sein des Nations Unies.

I am referring to the idea of democratic countries in the UN being able to assemble and meet within the organisation to draw up joint measures to promote democracy. That is an initiative in connection with which the European Union could play an important role within the United Nations, whose difficulties and inertia we took note of when, last year, someone from a country like Libya, which is certainly not at the forefront of human rights, was elected as head of the Human Rights Commission.


À la suite du Conseil européen des 20 et 21 mars où il a été souligné que les Nations Unies doivent continuer à jouer un rôle essentiel pendant et après le conflit, les ministres ont procédé à un échange de vues sur les formes précises que pourrait prendre ce rôle de l'ONU, à la fois en ce qui concerne les initiatives du Conseil de sécurité des Nations Unies et la participation concrète de l'ONU sur le terrain en s'inspirant notamment des exemples du passé.

Following the 20-21 March European Council's underlining that the UN must continue to play a central role during and after the conflict, Ministers held an exchange of views on which specific forms this UN role could take in terms of both the UNSC's action and the UN's concrete involvement on the ground, notably in the light of past models.


Si nous cherchons à revaloriser ce rôle, ce n'est pas simplement par souci d'en jouer un, d'affirmer notre présence et de nous approprier une partie du rayonnement des États-Unis mais parce que, à mon avis, il y a dans l'intervention de ces derniers une pathologie qui vient de la partialité avec laquelle ils considèrent beaucoup de questions dans la région du Moyen-Orient, tant par leur attitude à l'égard de divers pays, comme l'Irak, la Libye, la Syrie, que par une politique qui ne s'embarrasse guère des principes fondamentaux du droit international, alors que l'Union européenne pourrait ...[+++]

Europe is being called upon to have greater involvement, not just so that it is seen to be having some part to play or so that it can steal some of the limelight from the United States but because, in my opinion, there is a pathological dimension to the US intervention, not only in the one-sided view it takes on issues concerning the Middle East and countries such as Iraq, Libya and Syria, but also in the policies it has adopted which give very little consideration to the basic principles of international law – policies which the European Union could promote much more fundamentally, aggressively and forcefully based on UN decisions adopt ...[+++]


L'argent ainsi économisé pourrait être consacré au développement économique et social de l'île (1120) La force de paix de l'ONU doit continuer à jouer un rôle primordial dans le processus de paix.

The money thus saved could be used to promote the island's economic and social development (1120) The UN peacekeeping force must continue to play a lead role in this peace process.


Le Canada fera-t-il enfin preuve d'un vrai leadership dans cette affaire en demandant la cessation immédiate des bombardements de l'OTAN et du nettoyage ethnique mené par le président Milosevic, la reprise des négociations sous les auspices de l'ONU, dans le cadre desquelles la Russie pourrait jouer un rôle clé, et surtout, la tenue d'une séance d'urgence de l'ONU pour trouver une solution diplomatique à la tragédie dévastatrice au Kosovo?

Will Canada call for an immediate suspension of NATO bombing and Milosevic's ethnic cleansing, a return to negotiations under UN auspices with a key role for Russia and very importantly, an emergency session of the United Nations General Assembly to seek a diplomatic solution to the devastating tragedy in Kosovo?


J'aimerais commencer par vous présenter l'état de la situation sur le programme des femmes, de la paix et de la sécurité, vous parler ensuite quelque peu du travail des Femmes de l'ONU en la matière et conclure avec quelques observations sur le rôle que le Canada pourrait jouer à mon avis pour continuer d'assumer son rôle de leadership, particulièrement en vue de l'année importante que constitue 2015 pour ce programme.

I'd like to start with where we are at the moment on the women, peace and security agenda, and then share with you a little bit about UN Women's work in this area, briefly, and conclude with a few remarks on the role that I feel Canada could play to continue its leadership role in this area, in particular as we come up to an important year of 2015 for this agenda.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'onu pourrait jouer ->

Date index: 2023-08-04
w