Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'ontario qui éprouve des difficultés depuis environ " (Frans → Engels) :

Il y a quelques années, un autre très important fonds de pension que les députés d'en face connaissent bien, le fonds de pension des enseignants de la province de l'Ontario, a éprouvé des difficultés semblables à celles auxquelles le RPC est confronté maintenant.

Several years ago another very important pension fund members opposite might be familiar with, the teachers' pension fund of the province of Ontario, was in some difficulty for very similar types of problem.


M. Toulouse : Il y a des collectivités des Premières nations, particulièrement dans le Sud de l'Ontario, qui éprouvent des difficultés à cet égard.

Mr. Toulouse: There are First Nation communities, especially in southern Ontario, that are challenged by that.


Monsieur le Président, les travailleurs de ma circonscription, à Hamilton, éprouvent des difficultés depuis des années à cause de la désindustrialisation.

Mr. Speaker, workers in my riding in Hamilton have been struggling with de-industrialization for years.


B. considérant que les analyses montrent que près d'un tiers des employeurs de l'Union éprouvent des difficultés à trouver des salariés dotés de qualifications adéquates; qu'eu égard à l'objectif de réduction de l'inadéquation des qualifications au sein de l'Union (décalage entre les compétences professionnelles d'un individu et les exigences du marché du travail), la réforme de Bologne ne s'est pas avérée très efficace à ce jour; que l'inadéquation des qualifications est devenue pour l'Europe un enjeu majeur qui concerne l'ensemble de la société, depuis ...[+++] la productivité et le rendement des entreprises jusqu'au bien-être actuel et à venir des jeunes;

B. whereas analyses show that almost every third employer in EU has problems when looking for appropriately skilled employees; whereas from the viewpoint of the goal of decreasing the EU’s skills mismatch (the gap between an individual’s job skills and the demands of the job market) the Bologna reform so far has not been very successful; whereas the skills mismatch has become a central challenge for Europe, affecting all areas of society, from the productivity and efficiency of businesses to the current and future welfare of youth;


B. considérant que les analyses montrent que près d'un tiers des employeurs de l'Union éprouvent des difficultés à trouver des salariés dotés de qualifications adéquates; qu'eu égard à l'objectif de réduction de l'inadéquation des qualifications au sein de l'Union (décalage entre les compétences professionnelles d'un individu et les exigences du marché du travail), la réforme de Bologne ne s'est pas avérée très efficace à ce jour; que l'inadéquation des qualifications est devenue pour l'Europe un enjeu majeur qui concerne l'ensemble de la société, depuis ...[+++] la productivité et le rendement des entreprises jusqu'au bien-être actuel et à venir des jeunes;

B. whereas analyses show that almost every third employer in EU has problems when looking for appropriately skilled employees; whereas from the viewpoint of the goal of decreasing the EU’s skills mismatch (the gap between an individual’s job skills and the demands of the job market) the Bologna reform so far has not been very successful; whereas the skills mismatch has become a central challenge for Europe, affecting all areas of society, from the productivity and efficiency of businesses to the current and future welfare of youth;


De nombreuses régions éprouvent encore des difficultés à investir les crédits du FEDER alloués aux TIC (environ 4,4 % du total) en raison, notamment, d’une capacité de planification insuffisante.

Many regions are still struggling to invest ERDF funding allocated to ICT (around 4.4% of the total) due partly to a lack of planning capacity.


Il continue de venir dire ici qu'elles ont besoin d'un allégement plus important de leur fardeau fiscal et je ne suis pas d'accord. Les gens de ma collectivité sont confrontés à une économie dans le Nord de l'Ontario qui éprouve des difficultés depuis environ dix ans et qui a besoin d'énormes investissements comme ceux que le gouvernement a faits dans sa stratégie pour le secteur automobile ou pour l'expansion ...[+++]

The people in my community are struggling with an economy in northern Ontario that has been sputtering for about 10 years and it needs huge investment, such as the one the government made into the auto strategy or the one it made toward expanding the casino in Windsor.


Aussi, la proposition de la Commission d'augmenter le cofinancement de l'Union en faveur des pays éprouvant des difficultés majeures, tout en réduisant en proportion l'effort national exigé pour l'utilisation des fonds, qui s'imposait depuis longtemps comme un impératif, arrive-t-elle, malheureusement, bien trop tard.

Thus the Commission proposal to increase Community co-financing for the countries facing the greatest difficulties, with a corresponding reduction in the national effort required in order to take up funding, has long been necessary and comes regrettably late.


Les experts en matière d’emploi soulignent que les jeunes diplômés ne sont pas les seuls à éprouver des difficultés sur le marché du travail, des trentenaires actifs sur le marché de l’emploi depuis des années, sont également confrontés à ce type de difficultés.

Employment experts point out that it is not only graduates who are having difficulties in the job market, but also people in their thirties who have been in the job market for several years.


Notre économie éprouve des difficultés depuis un certain temps.

Our economy has been challenged for a while.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'ontario qui éprouve des difficultés depuis environ ->

Date index: 2022-10-12
w