Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'on parlait de surenchérir—nous » (Français → Anglais) :

Nous lui avons demandé s'il parlait pour les Métis, et il nous a répondu que non, qu'il parlait pour lui-même.

We asked him if he spoke for the Metis and he said, ``no,'' that he was speaking for himself.


La Commission a pris les devants avec raison en matière de financement, mais ce que M. Florenz voulait dire essentiellement, c’était que dans cette Assemblée, nous essayons de surenchérir et c’est à celui qui donne le plus; la question est de savoir si ceci est vraiment utile.

The Commission has rightly taken the lead on financing, but what Mr Florenz was mainly driving at was that, in this House, we are pretty much trying to outbid one another as to who gives the most, and the question is whether this is really helpful.


Le premier ministre est-il conscient que tout ce camouflage est inutile et que la seule chose qu'il a à nous dire, c'est de quoi il parlait quand il parlait de « considérations financières »?

Does the Prime Minister realize that this cover-up is useless and that the only thing he has to tell us is what he meant by “financial considerations”?


Nous pouvons même surenchérir en appliquant à plus forte raison aux créateurs de contenu canadien les arguments favorables à la levée des restrictions au profit des distributeurs.

We would go further and say the arguments favouring such a relaxation for distributors apply with equal, if not greater, force to Canadian content creators.


En ce qui concerne la substance des questions, la vérité, c'est que nous avions déjà, je dois vous dire très franchement, pris des décisions dans la plupart des cas sur les chantiers dont parlait le président Bush, lors de la réunion du Conseil "justice et affaires intérieures" du 20 septembre, qui ont d'ailleurs été appuyées par les chefs d'État et de gouvernement lors du Conseil européen de Bruxelles du 21 septembre.

On the substantive questions, let me tell you quite frankly that the truth is that we had already taken decisions on most of the aspects referred to by President Bush, during the Justice and Home Affairs Council meeting of 20 September; these decisions were in fact supported by the Heads of State and Government at the European Council in Brussels on 21 September.


Le traité d’Amsterdam parlait de 700 sièges maximum ; nous voilà à présent condamnés à 732 sièges et les bâtiments ne sont pas prévus pour cette capacité.

The Treaty of Amsterdam stipulated a maximum of 700 seats; we are now sentenced to 732 seats and the buildings are not designed to cope with this number.


Je crois que nous pouvons affirmer qu'il avait bien mesuré la portée de ses paroles lorsqu'il parlait, par exemple, du type d'entente que le gouvernement souhaitait conclure, de l'obtention d'une promesse à long terme, de la part de l'acheteur du secteur privé, de maintenir une industrie houillère viable au Cap-Breton, de l'opportunité d'obtenir de l'acquéreur des précisions quant au nombre d'emplois, ou encore lorsqu'il parlait de 500 emplois.

When he spoke about the type of deal that the government wants to achieve, about obtaining a long-term commitment on the part of the private-sector buyer to maintain a viable coal mining industry in Cape Breton, about the desirability of having the private-sector buyer specify the number of jobs, and when he made references to 500 jobs, I think we can safely say that he understood the implications of what he was saying.


Et en ce sens, nous devons aborder deux points : du point de vue interne, nous devons aborder le sujet du transport aérien et de l'environnement dont parlait le ministre Coelho, dont nous avons débattu hier au sein du Conseil et dans lequel il y a bien plus que simplement le bruit, il y a les émissions et une autre série de points ; en ce qui concerne les États-Unis, nous devons tenter de rechercher une collaboration qui aille au-delà de celle qui existe au sein de l'OACI.

In this respect, there are two issues we should be discussing: in domestic terms, we must talk about the communication on air transport and the environment which Minister Coelho referred to, which we discussed yesterday in Council and which involves many other things, apart from simply noise, such as emissions, and a series of other issues. With regard to the United States, we must try to find a form of cooperation that goes much further than current cooperation within the ICAO.


La commissaire nous parlait de 500 millions pour l'an 2000 tandis que le président en exercice du Conseil nous parlait, le même jour, de 12 milliards pour une période de sept ans.

The Commissioner spoke of EUR 500 million for 2000, on the same day that the President-in-Office of the Council spoke of EUR 12 billion for a period of seven years.


Lorsque nous en avons discuté avec le vérificateur général, une des choses qui nous préoccupait, c'était justement que l'on parlait de surenchérir—nous nous demandions si ce mot n'avait pas, en réalité, pour effet de rebuter les entreprises, juste à cause du vocabulaire, de la sémantique.

In having discussions with the Auditor General about it, one of the things we were concerned about was the very use of the word “challenge”—did that in fact inhibit companies in some way, just because of language and semantics?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'on parlait de surenchérir—nous ->

Date index: 2022-01-09
w