Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'on espère voir accueillir » (Français → Anglais) :

Cette proposition s'appuiera sur une coopération à grande échelle entre administrations nationales que la Commission espère voir se développer dans le cadre de ses efforts constants pour une «meilleure gouvernance» dans le marché intérieur.

This proposal will be based on the extensive co-operation between national administrations which the Commission hopes will develop as part of the ongoing efforts towards "better governance" in the Internal Market.


Lors d'une conférence tenue à Paris le 27 octobre 2000, la présidence française a soulevé la question de l'intégration de la dimension de genre au sein du Conseil, qu'elle espère voir devenir désormais une préoccupation constante.

At a conference on 27 October in Paris the French Presidency raised the issue of gender mainstreaming in the Council, which they hoped would be established as a permanent feature.


[71] En conséquence, un salarié français dont le contrat de travail est valablement soumis à un droit étranger (sur ce point cf. point 3.2.9, infra) ne peut espérer voir la législation française en matière de licenciement appliquée d'office.

[71] Accordingly, a French employee whose employment contract is validly subject to a foreign law (point 3.2.9, infra) cannot expect French redundancy legislation to apply automatically.


L'UE espère voir des progrès dans la voie d'une plus grande démocratie à Macao dans le cadre de la loi fondamentale de ce territoire.

The EU hopes to see progress towards greater democracy in Macao in the framework of its Basic Law.


Comment peut-on espérer voir les gens reprendre confiance dans le système politique canadien et participer activement aux élections lorsque des individus sans scrupules orchestrent des fraudes électorales comme ce qu'on peut voir présentement?

How can we hope to see people regain confidence in Canada's political system and actively participate in elections when unscrupulous individuals organize such election fraud schemes?


Il est aussi très excitant de constater que la présentation d'un autre événement sportif très en vue a été accordée à la ville de Vancouver, que l'on espère voir accueillir les Jeux olympiques d'hiver de 2010.

It is also very exciting to see that another high visibility sport event has been awarded to Vancouver which we hope will be the future site of the 2010 Winter Olympic Games.


L'UE prépare actuellement la ratification du Protocole de Kyoto, qu'elle espère voir entrer en vigueur pour 2002.

The EU is currently preparing for ratification of the Kyoto Protocol, which it wishes to see enter into force by 2002.


La Commission espère voir enfin, pour la saison prochaine, un échantillonnage de toutes les zones de baignade côtières.

The Commission hopes that the next season will finally show that all freshwater bathing areas will be sufficiently sampled.


La Commission espère voir les résultats de ces projets de démonstration d'ici deux à cinq ans.

The Commission expects the results of these demonstration projects in two to five years' time.


La Commission a ouvert la procédure en juin 1993 (voir IP(93)418), après avoir été informée que la Leuna AG vendait le caprolactame (produit de base du nylon) au-dessous de son coût de revient de base, grâce à une aide au fonctionnement que son actionnaire unique, la THA, lui accordait, en dépit du fait que l'on ne pouvait espérer voir cette activité devenir rentable.

The Commission initiated its proceedings in June 1993 (see IP (93) 418) based on information that Leuna AG was selling Caprolactam (a primary product of Nylon) below its own primary costs, covered by operating aid of its only shareholder THA, although no future viability of such business could be expected.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'on espère voir accueillir ->

Date index: 2023-02-04
w