Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'omc devraient avoir » (Français → Anglais) :

Je pense que les parlementaires de chaque pays concerné par l'OMC devraient avoir des occasions de se rencontrer.

I think that parliamentarians from each country involved in the WTO should have opportunities to meet.


Les membres de l’OMC devraient avoir la possibilité de mettre en œuvre les programmes nécessaires à des fins de sécurité alimentaire, y compris la détention de stocks publics, en conformité avec les règles de l’OMC.

WTO members should have the ability to implement the necessary programmes for food security purposes, including public stockholding, in line with WTO rules.


Si je puis me permettre, dire que ces autres organismes devraient examiner la question si vous n'êtes pas vous-même disposé à aller sur la scène internationale et à soutenir que ces organismes devraient avoir le même genre d'influence que l'OMC revient à éluder la question.

So it's a bit of a dodge, if you don't mind my saying so, to say these other organizations should look after it if you're not willing to go on the international stage and argue that these organizations should have the same kind of clout the WTO has.


Le député croit-il que les négociateurs canadiens au prochain cycle de l'OMC devraient avoir le mandat de ne pas céder sur le système de gestion de l'offre qui existe maintenant et de ne pas céder aux pressions qui s'exercent déjà sur nos négociateurs afin qu'ils démantèlent complètement le régime de gestion de l'offre dont nous profitons?

Does my colleague believe that Canadian negotiators in this coming WTO round should be given the mandate to hold fast to the system of supply management that we have today and not yield to the pressure that is already being applied to our negotiators to buckle and crumble and systematically dismantle the supply management regime we enjoy?


Tout récemment, en juillet dernier, alors que nous étions à Genève pour négocier un accord cadre avec nos autres partenaires de l'OMC, nous nous sommes employés à réaliser tous les objectifs commerciaux du Canada, tout en nous assurant d'obtenir un accord cadre qui permette aux producteurs canadiens de faire ce qu'ils devraient avoir le droit de faire, c'est-à-dire opter pour le système de commercialisation intérieure de leur choix.

As recently as last July, when we were in Geneva and negotiated a framework agreement with our other WTO partners, we worked to achieve all of Canada's trade objectives, but at the same time we made sure we had a framework agreement that would allow Canadian producers to do what Canadian producers should have the right to do, and that is to choose the domestic marketing system they want.


3. souligne le caractère indispensable des normes de travail minimales définies par l'Organisation internationale du travail (OIT) et demande instamment que l'UE use de ses relations bilatérales pour améliorer celles-ci; considère que le respect et la mise en œuvre des normes de travail minimales de l'OIT devraient être une condition préalable de l'adhésion à l'Organisation mondiale du commerce (OMC) et que l'OIT devrait avoir un statut d'observateur au sein de l'OMC; considère d'autre part que l'Union devrait, grâce à ses relations ...[+++]

3. Stresses the indispensability of the ILO’s core labour standards and insists that the EU should use its extensive bilateral relations to advance these; believes that respect and implementation of the ILO’s core labour standards should be a prerequisite for membership of the WTO and that the ILO should have observer status in the WTO; believes, also, that the Union should use its bilateral relations to promote the recommendations of the WCSDG so that offshored and de-located jobs from the EU do not end up in sweat shops in the third world but that jobs of high quality are created which help to improve the lives of workers and their f ...[+++]


Ces négociations devraient avoir des retombées positives pour tous les membres de l'OMC sous la forme d'une intensification des échanges internationaux et de la croissance économique.

These negotiations should bring benefits to all WTO members by increasing international trade and economic growth.


16. considère que si l'on veut appliquer le principe de précaution de manière efficace et crédible, il est important de faire participer tous les acteurs-clés, y compris les représentants de la société civile s'il échet, aux choix politiques qui entourent l'application du principe. Invite la Commission à défendre devant l'OMC et devant la Cour de justice la position selon laquelle, lors de procédures faisant intervenir le principe de précaution, tous les acteurs devraient avoir le droit de fournir les informations pertinentes, en personne ou par écrit, et de recevoir des informations sans délai;

16. Considers that if the precautionary principle is to be applied effectively and credibly, it is important to involve all key stakeholders, including representatives of civil society as appropriate, in the policy choices that surround its application; calls on the Commission to make the case at the WTO and at the European Court of Justice that in dispute settlements involving the precautionary principle, all key stakeholders should be granted rights to input relevant information, either in writing or in person, and to receive information in timely fashion;


Les membres de l'OMC qui ne sont pas directement impliqués dans une procédure mais y ont un intérêt essentiel devraient avoir pleinement accès aux documents et aux informations y afférents.

WTO member states not directly involved in a given procedure, but having a major interest in the issue, should be given full access to the documents and information.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'omc devraient avoir ->

Date index: 2022-07-27
w