Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autoriser l'occupation de voies ferrées
Bande de Gaza
Cisjordanie
Forces d'occupation
Grève
Grève avec occupation
Grève de solidarité
Grève du zèle
Grève sauvage
Jérusalem-Est
Lampe d'occupation des circuits
Lampe d'occupation des circuits sur PO
Lampe d'occupation des circuits sur pupitre
Ligue anti-nazie
NSDAP
National-socialiste
Nazi
Néo-nazi
Occupation militaire
Occupation territoriale
Palestine
Parti national socialiste
Parti nazi
Territoire autonome de Gaza
Territoire autonome de Jéricho
Territoire palestinien occupé
Territoires autonomes de Palestine
Territoires autonomes palestiniens

Traduction de «l'occupation nazie » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
lampe d'occupation des circuits | lampe d'occupation des circuits sur PO | lampe d'occupation des circuits sur poste d'opératrice | lampe d'occupation des circuits sur pupitre

attendant trunk group busy lamp


Parti national socialiste | Parti nazi | NSDAP [Abbr.]

National Socialist Workers' Party




occupation militaire [ forces d'occupation | occupation territoriale ]

military occupation [ occupation forces | territorial occupation ]


Conférence internationale sur les questions relatives à la poursuite des criminels nazis

International Conference on Questions Relating to the Prosecution of Nazi Criminals




nazi [ national-socialiste ]

nazi [ national socialist ]


Palestine [ Bande de Gaza | Cisjordanie | Jérusalem-Est | territoire autonome de Gaza | territoire autonome de Jéricho | Territoire palestinien occupé | territoires autonomes de Palestine | territoires autonomes palestiniens ]

Palestine [ autonomous territories of Palestine | autonomous territory of Gaza | autonomous territory of Jericho | East Jerusalem | Gaza strip | Occupied Palestinian Territory | West Bank | territories occupied by israel(UNBIS) ]


grève [ grève avec occupation | grève de solidarité | grève du zèle | grève sauvage ]

strike [ sit-in strike | sympathy strike | wildcat strike | working to rule ]


autoriser l'occupation de voies ferrées

authorise occupancy of railroad lines | issue railroad track warrants | authorise occupancy of rail tracks | issue rail track warrants
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
C'est ainsi qu'a débuté la libération de l'Europe de l'Ouest du cauchemar créé par l'occupation nazie.

So began the liberation of Western Europe from the nightmare that was the Nazi occupation.


attendu que lors de la période la plus sombre de l'histoire de l'Europe, le jeune diplomate Jan Karski a rejoint la résistance polonaise pour résister aux atrocités horribles croissantes perpétrées lors de l’occupation nazie de la Pologne pendant la Seconde Guerre mondiale; attendu que marqué par ce qu'il a vu dans le ghetto de Varsovie et le camp de transit Izbica Lubelska, où il a été introduit illégalement au cours d'une mission secrète, Jan Karski s’est chargé d'informer les dirigeants du monde occidental de la situation désespérée des Juifs polonais; alors que Jan Karski, au péril de sa pr ...[+++]

Whereas during the darkest period of Europe's history, the young diplomat Jan Karski joined the Polish underground to resist the increasingly horrific atrocities perpetrated in Nazi-occupied Poland during the Second World War; whereas, scarred by what he witnessed in the Warsaw ghetto and the Izbica Lubelska transit camp, into which he was smuggled during a secret mission, Jan Karski took it upon himself to inform the leaders of the Western world of the desperate plight of Polish Jewry; whereas Jan Karski, at great risk to his own life, gave voice to the voiceless by speaking out for the Jewish victims of HaShoah and stood firmly against evil; whereas this year marks the 100th anniversary of the birth of Jan Karski, therefore this House ...[+++]


Ou encore, que l’idée de l’Europe du Luxembourgeois Joseph Bech, qui fut, de 1940 à 1945, ministre des affaires étrangères du gouvernement grand-ducal en exil à l’époque de l’occupation nazie, se soit inspirée directement de la vision des États-Unis d’Europe, ainsi qu’il le soulignait dans le discours qu’il prononça après s’être vu attribuer le Prix Charlemagne de la Ville d’Aix-la-Chapelle en 1960?

Or that the Luxembourger Joseph Bech, who from 1940 to 1945 was Foreign Minister in the government in exile while the Grand-Duchy was under Nazi occupation, drew his view of Europe direct from the vision of a United States of Europe, as he emphasised in his address on receiving the Karlspreis in 1960?


31. souligne que quelque 500 000 Roms ont été assassinés pendant l'occupation nazie de l'Europe au cours de la deuxième guerre mondiale et que de nombreux autres ont été victimes d'atrocités et de la déportation dans des camps de concentration; suggère que la stratégie d'inclusion des Roms de l'UE devrait promouvoir des initiatives visant à entretenir la mémoire de ces crimes contre l'humanité dans un esprit de lutte contre le fascisme et à aider les survivants roms qui, en général, n'ont bénéficié que de réparations misérables pour ces crimes;

31. Emphasises that about 500 000 Roma were murdered during the Nazi occupation of Europe in the Second World War and many others were victims of atrocities and deportation to concentration camps; suggests that the EU Roma inclusion strategy should also promote initiatives to keep the public memory of these crimes against humanity alive in the spirit of anti-fascism, and to support Roma survivors, who very often received humiliatingly small compensation for those crimes;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Néanmoins, ils ont connu personnellement la brutalité du régime stalinien pendant l'occupation soviétique de l'Ukraine occidentale entre 1939 et 1941, de même que l'occupation nazie tout aussi brutale qui a suivi.

Nevertheless, they experienced the sheer brutality of the Stalinist regime during the Soviet occupation of western Ukraine from 1939 to 1941, as well as the equally brutal Nazi occupation that followed.


Le 2 septembre, les autorités locales du village de Krichowtsky, en Ukraine occidentale, ont procédé à l'assimilation des bourreaux et victimes de la Seconde guerre mondiale en finançant des entrepreneurs locaux et en inaugurant un monument commun à la mémoire de ceux qui ont donné leur vie pour vaincre le fascisme et des membres de l'Organisation fasciste ukrainienne qui avaient collaboré avec les forces d'occupation nazies.

On 2 September, by inaugurating a monument funded by local businessmen commemorating both those who gave their lives to combat fascism and the members of the Ukrainian fascist organisation which collaborated with the Nazi occupation forces, the local authorities of Krychovski, Western Ukraine, have bracketed together the persecutors and victims of the Second World War.


- (LV) Mesdames et Messieurs, il y a soixante-deux ans, à cette époque, l’Europe se réjouissait, libérée de l’occupation nazie, mais au même moment, pour les trois États baltes, une nouvelle période de 50 ans d’occupation soviétique débutait dont les effets se font encore ressentir aujourd’hui.

– (LV) Ladies and gentlemen, sixty-two years ago at this time Europe was rejoicing, freed from Nazi occupation, but for the three Baltic States at the same time a further 50-year period of Soviet occupation began, and its effects are still being felt today.


- (LV) Mesdames et Messieurs, il y a soixante-deux ans, à cette époque, l’Europe se réjouissait, libérée de l’occupation nazie, mais au même moment, pour les trois États baltes, une nouvelle période de 50 ans d’occupation soviétique débutait dont les effets se font encore ressentir aujourd’hui.

– (LV) Ladies and gentlemen, sixty-two years ago at this time Europe was rejoicing, freed from Nazi occupation, but for the three Baltic States at the same time a further 50-year period of Soviet occupation began, and its effects are still being felt today.


Auschwitz, le massacre de la forêt de Katyn, l’occupation nazie et la double occupation soviétique des États baltes, les dictatures injustes démembrant les sphères d’intérêt de l’Europe, les frontières dessinées par la force et les pactes, la déportation de nations entières, les meurtres, la torture, l’inhibition des personnes, les échanges de population, les murs qui séparent les nations, le piétinement des droits de l’homme et des minorités, voilà des injustices flagrantes, indépendamment de ceux qui les ont commises.

Auschwitz, the Katyn forest massacre, the Nazi and the two-time Soviet occupation of the Baltic States, unjust dictatorships dismembering Europe’s spheres of interest, borders drawn by force and pacts, deportation of whole nations, murdering, torturing, crippling of people, disenfranchising population exchanges, walls dividing nations, trampling on human and minority rights, these are all gross injustices, regardless of who committed them.


La Pologne est un pays qui a cruellement souffert de nombreuses occupations et divisions au cours des siècles, les plus cruelles étant peut-être l'occupation nazie de la Seconde Guerre mondiale et l'invasion soviétique dévastatrice dont elle a été victime durant les derniers mois de la guerre.

Poland is a country which suffered cruelly over the centuries from occupation and division, perhaps the cruellest being the Nazi occupation during World War II, and the devastating Soviet invasion from the east which occurred in the closing months of the war.


w