Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'occasion pour parler des mesures que nous avons prises afin " (Frans → Engels) :

À titre de secrétaire parlementaire du ministre des Affaires autochtones, je tiens à profiter de l'occasion pour parler des mesures que nous avons prises afin d'aider les femmes, les filles et les familles autochtones au moyen de programmes et services offerts par le ministère, comme le Programme pour la prévention de la violence familiale d'Affaires indiennes et du Nord Canada, le Programme des services à l'enfance et à la famille ...[+++]

As Parliamentary Secretary to the Minister of Aboriginal Affairs, I would like to take this opportunity to talk about the steps we have taken to support aboriginal women, girls and families through the programs and services delivered through the department, such as the family violence prevention program at Aboriginal Affairs and Northern Development Canada, the first nation child and family services program, the first nation on-reserve housing program, economic security and prosperity, as well as ...[+++]


Nous avons manifesté un souci de nos responsabilités dans les mesures que nous avons prises à l'égard des petites entreprises, dans les mesures que nous avons prises à l'égard des entreprises en général et dans les mesures que nous avons prises afin de nous ...[+++]

We have been extremely responsible in our actions toward small business, in our actions toward business in general in this country and in our actions toward preparing for any problems in the future.


Si vous me le permettez, monsieur le président, avant de passer aux questions des membres du comité, j'aimerais parler des mesures que nous avons prises relativement au transport de marchandises dangereuses et à la sécurité ferroviaire.

Mr. Chair, if I may, the other issue I want to touch on before taking questions from the committee is the action we've taken on the transportation of dangerous goods and rail safety.


Le ministre pourrait-il décrire à la Chambre les mesures que nous avons prises afin de réduire nos émissions et les objectifs que nous nous sommes fixés pour la conférence de Doha?

Can the minister outline the positive steps we have taken to reduce greenhouse gas emissions and lay out our goals for Doha?


Nous avons vu comment les mesures qui avaient été prises afin d’avoir une voix européenne dans les domaines de la politique étrangère et de la sécurité n’ont pas été soutenues dans le domaine de l’économie, malgré les impératifs de la mondialisation.

We saw how steps that had been taken so as to have a European voice in the areas of foreign policy and security, were not supported in the area of the economy, despite the imperatives of globalisation.


Enfin, un autre progrès des plus remarquables est l’accord pionnier portant sur une peine minimale afin de combattre le trafic illicite de drogue. Je pense également aux mesures que nous avons prises pour lutter contre les drogues de synthèse, ou encore aux progrès réalisés dans le domaine du droit ...[+++]

Lastly, another outstanding success story is the agreement reached for the first time on a standard minimum sentence to combat illegal drug trafficking, and then there are the measures we have taken in the fight against synthetic drugs, or the progress made in civil and criminal law, which I shall not go into in greater detail.


Les mesures d’exportation seront prises séparément, mais nous devons d’abord faire le ménage chez nous, car, au bout du compte, si nous présentons, à l’occasion de forums internationaux, des mesures qui réduisent les exportations, celles-ci seraient immédiatement attaquées si nous n’avons pas également mis e ...[+++]

Export measures will be undertaken separately, but we must first set our own house in order, because, at the end of the day, if we go to international fora presenting measures that would curtail exports, they would be immediately attacked if we have not introduced measures to rectify our own situation.


- (DE) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs les Députés, Monsieur McCartin, en novembre dernier, j’ai eu l’occasion de vous présenter le rapport de la Commission sur les mesures que nous avons prises comme suite à la résolution du Parlement européen concernant la décharge pour l’exécution du budget 2000.

– (DE) Madam President, honourable Members, Mr McCartin, last November, I had the opportunity to present to you the Commission's report on the measures we took following Parliament's resolutions on discharge in respect of the 2000 Budget.


Dans 10 ans, ces citoyens nous demanderons quelles mesures nous avons prises en 2002 afin de remédier à l'absence de progrès au cours des dix années écoulées.

In another ten years, people will be asking what action we took in 2002 to address and to reverse the lack of progress in the past ten years.


M. Fedyk : J'aimerais d'abord vous parler des mesures que nous avons prises pour nous assurer que nos employés ont conscience de leurs obligations.

Mr. Fedyk: Let me turn, first, to the measures that we are taking to ensure our employees are aware of our obligations.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'occasion pour parler des mesures que nous avons prises afin ->

Date index: 2022-03-22
w