Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'occasion lui était offerte " (Frans → Engels) :

Le centre a profité de l'occasion qui lui était offerte d'étudier le projet de loi, et il est d'avis qu'il s'agit en fait de la première mesure législative d'importance proposée par le gouvernement du Canada qu'il lui a été donné d'étudier selon l'optique de la victime.

They took the opportunity to review this legislation and feel that it's in fact really the first piece of major legislation from the Government of Canada where the policy centre has had the opportunity to look at it from the perspective of the victim.


Peut-être me permettrez-vous, en tant que jeune et nouveau député européen, de déclarer que, par l’organisation de référendums impliquant l’ensemble des citoyens de l’Union européenne, l’occasion nous était offerte d’unir historiquement le projet très élitiste et encore à l’étude de l’Union européenne aux citoyens européens.

Perhaps you would allow me, as a new, young MEP, to say that, through referendums for all citizens in the European Union, we had the opportunity, historically, to unite the very elitist drawing board project of the European Union with the people of Europe.


Si l'occasion leur était offerte, les autres nations européennes seraient aussi nombreuses à voter «non», comme les Français et les Néerlandais en ont apporté la preuve en 2005.

Given the chance, many of the other European nations would also vote ‘no’, just as the French and the Dutch proved in 2005.


Le premier a ceci d’essentiel qu’il cherche à atténuer les problèmes techniques avec lesquels doivent composer les trains transfrontaliers depuis l’électrification, tandis que le deuxième n’a pas saisi l’occasion qui lui était offerte de contraindre les compagnies de chemins de fer à améliorer l’accessibilité des services transfrontaliers et à les maintenir.

The Savary report is vital in that it wishes to reduce the technical problems that have beset cross-border trains since electrification, while the Sterckx report has wasted the opportunity to force railway companies to make cross-border services better accessible and to maintain them.


L’Europe n’a pas saisi l’occasion qui lui était offerte d’améliorer la compétitivité externe de son économie.

Europe’s chance of seeing an improvement in the external competitiveness of its economy has been squandered.


L’occasion m’était offerte de vous exposer mon point de vue et d’ouvrir ainsi le débat sur un problème qui est très important: celui du choix de la stratégie du développement d’un pays, voire d’un continent.

I was given the opportunity to explain my point of view to you and thereby open the debate on an issue that is extremely important: that of the choice of strategy for the development of a country, and even of an entire continent.


Le gouvernement a échoué lamentablement à saisir l'occasion qui lui était offerte de rassembler ces deux groupes.

Obviously there was an opportunity for the government to bring those two groups together but it failed miserably.


En écrivant lettre sur lettre, en parlant de la question chaque fois que l'occasion lui était offerte, en travaillant en étroite collaboration avec l'Union of B.C. Lightkeepers et les collectivités côtières, et en maintenant le dossier actif auprès des médias, le sénateur Carney a fait preuve d'une belle combativité, forçant ainsi le ministre à faire marche arrière.

With constant letter writing, speaking on the issue at every opportunity, working closely with the Union of B.C. Lightkeepers and coastal communities, and keeping the issue alive in the media, Senator Carney tirelessly fought at every turn, with the result that the minister was forced to back down.


Aussi, le Bloc québécois trouve déplorable que le gouvernement ait laissé passer l'occasion qui lui était offerte par le renouvellement de l'accord de NORAD pour ne pas redéfinir, comme il l'avait lui-même proposé dans son Livre blanc, la mission première de cet organisme à la lumière du contexte international actuel.

The Bloc finds it most regrettable that the government has let slip the opportunity offered by renewal of the NORAD agreement to do as it had suggested in its own white paper: redefine the primary mission of that organization within the present international context.


Avec ce projet de loi, le gouvernement aurait démontré beaucoup plus de sagesse s'il avait profité de l'occasion qui lui était offerte pour donner à l'Office le mandat d'évaluer les propositions des transporteurs et de décider de l'allocation des routes internationales par un processus quasi judiciaire impartial et public.

The government would have been far wiser to have taken advantage of the opportunity available in this bill to mandate the Agency to assess proposals from carriers and to decide on allocation of international routes through an impartial public quasi judicial process.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'occasion lui était offerte ->

Date index: 2025-10-24
w