Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'occasion hier soir » (Français → Anglais) :

J'ai eu l'occasion, hier soir, de me rendre au Musée de la guerre, à quelques pas d'ici, pour prendre la parole dans le cadre d'une merveilleuse cérémonie de commémoration en l'honneur de l'opération Husky et de notre bon ami Gino.

I had the opportunity last night to be at the War Museum just down the street to speak at a wonderful event commemorating " Operation Husky" and Gino's story.


J'ai aussi eu l'occasion, hier soir, d'assister à une réception donnée par Biotech Canada. Les représentants de cette société se sont dits très inquiets du fait qu'une grande partie de la recherche en biotechnologie se déplace vers les États-Unis parce que nos politiques sont dépassées.

I also had the opportunity last evening to attend a reception by Biotech Canada, and they indicated their deep concern that because of policies that may be out of date, much of our biotech research is migrating to the United States.


J’espère que vous me permettrez néanmoins de réitérer les vœux que j’ai exprimés hier soir à mon ami Malcolm Harbour à l’occasion de son anniversaire.

I hope you will nevertheless allow me to reiterate the birthday wishes I expressed yesterday evening to my friend Malcolm Harbour.


Ce matin et hier soir, je me trouvais à Munster, à l’université de Munster, à l’occasion de la remise d’un diplôme honorifique au président de la Cour de justice.

This morning and yesterday evening I was in Munster, at the University of Munster, on the occasion of the presentation of an honorary degree to the President of the Court of Justice.


Ce matin et hier soir, je me trouvais à Munster, à l’université de Munster, à l’occasion de la remise d’un diplôme honorifique au président de la Cour de justice.

This morning and yesterday evening I was in Munster, at the University of Munster, on the occasion of the presentation of an honorary degree to the President of the Court of Justice.


- Monsieur le Président, j’ai eu l’occasion, avec mon collègue McMillan-Scott, de voir durant trois quarts d’heure, hier soir, le Président Abbas, et je voudrais vous exprimer, sincèrement, le choc que nous avons ressenti aux derniers événements et la colère qu’ils suscitent en nous.

– (FR) Mr President, together with my fellow Member, Mr McMillan-Scott, I had the opportunity yesterday evening to spend three quarters of an hour with President Abbas, and I should like sincerely to convey to you how shocked we felt at the latest events and how angry they made us feel.


- (IT) Madame la Présidente, hier soir, à l'occasion de la rencontre de football France-Italie, quelques personnes invalides - le sujet est très grave, chers collègues - ont malheureusement été fouillées à leur entrée dans le stade de Rotterdam et soumises à une série de traitements humiliants de la part du service d'ordre, une situation qui a ensuite entraîné l'intervention de plusieurs journalistes italiens qui se sont indignés de cette façon d'agir.

– (IT) Madam President, yesterday, at the Euro 2000 final between France and Italy, an unfortunate and extremely serious incident occurred. As some disabled people entered the Rotterdam stadium, they were searched and subjected to a series of humiliating manoeuvres by the security guards.


J'ai eu l'occasion hier soir de discuter avec un représentant de la Banque de Nouvelle-Écosse.

Last night I had the opportunity to meet with a representative of the Bank of Nova Scotia.


J'ai suivi le débat qui s'est déroulé au Sénat et j'ai eu l'occasion hier soir de lire la transcription des exposés présentés par Mmes Katherine Brock et Anne Bayefsky, les deux témoins auxquels le comité a demandé une opinion sur l'objectif de la résolution et la procédure à suivre aux termes de l'article 43 de la Loi constitutionnelle de 1982.

I have followed the debate in the Senate and I had the opportunity last night to read a transcript of the presentation made by Dr. Katherine Brock and by Anne Bayefsky, the two witnesses from whom the committee sought an opinion on the purpose and procedure under section 43 of the Constitution Act, 1982.


Le président : Sénateur Grafstein, à titre d'information, j'ai eu l'occasion hier soir de rencontrer le représentant canadien de Tata et je lui ai posé la question.

The Chair: Senator Grafstein, for your information, I had an opportunity last night to meet with the Canadian representative of Tata and I asked him that question.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'occasion hier soir ->

Date index: 2024-01-13
w