Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'occasion d'entendre très » (Français → Anglais) :

Étant donné que les ICE ont mobilisé un nombre impressionnant de nouveaux activistes européens indépendants tout en amenant sur la table de nouveaux thèmes qui ne relèvent pas du pré carré des lobbyistes présents à Bruxelles, nous avons enfin l'occasion d'entendre très directement quelles sont les préoccupations des citoyens européens.

As the ECIs have mobilised an overwhelming number of new independent EU activists while introducing new topics to the EU that are outside the sphere of Brussels lobbyists, we finally have the opportunity to hear Europeans' concerns in a very direct manner.


Nous sommes très heureux d'avoir l'occasion d'entendre des gens qui ont un autre point de vue sur l'industrie aquicole et ses effets bénéfiques.

It's great to hear of another side of the aquaculture industry and the benefits from it.


Ce qui a été le plus intéressant dans ces consultations, c'est d'entendre les gens expliquer que celles qui se livrent à la prostitution sont des victimes qui, comme j'ai déjà eu l'occasion de le dire, se sont retrouvées là-dedans à cause de toutes sortes de facteurs sociaux très complexes, que ce soit l'itinérance, la pauvreté, la toxicomanie, la violence ou les maladies mentales.

The most instructive part of those consultations was the view that those involved in prostitution are victims, that they have, as I said previously, in large part been brought into the life of prostitution through a number of complex social factors, whether they be homelessness, poverty, addiction, violence, or mental health issues.


Nous avons ainsi eu l'occasion d'entendre certains témoignages très émouvants de personnes touchées par cette maladie. Les diverses activités de financement nous ont permis de recueillir plus de 2 millions de dollars pour la Société Alzheimer.

Through fundraising efforts, we raised over $2 million for the Alzheimer's Society.


Monsieur le Président, l'exposé de mon collègue de Dartmouth—Cole Harbour que nous avons eu l'occasion d'entendre a abordé un certain nombre d'éléments très importants.

Mr. Speaker, the presentation we had the opportunity to listen to from my colleague from Dartmouth—Cole Harbour touched on a number of very important points.


J’ai eu, à l’occasion du sommet UE-Russie, un échange de vues très direct et très franc avec le président Poutine à ce sujet et cet échange de vues a été si fort qu’il n’a pas été possible ensuite de s’entendre sur un texte commun.

At the EU-Russia Summit, I had a very direct, very frank exchange of views with President Putin on this subject, and this exchange of views was so strong that it was not possible to reach subsequent agreement on a joint text.


En fait, j’ai très rarement eu l’occasion d’entendre un débat sérieux impliquant des experts.

I all too rarely hear any serious debate with qualified specialists.


Ensuite, j'ai laissé très clairement entendre, et pas seulement devant cette Assemblée aujourd'hui, mais aussi pendant de très nombreuses années et, plus récemment, à l'occasion des actions que j'ai entreprises ces douze dernières semaines au titre de mes nouvelles attributions, que nous n'étions incontestablement pas satisfaits du nombre de femmes occupant des postes supérieurs, c'est-à-dire des postes de la catégorie A, au sein de la Commission.

Secondly, I have specifically said, not only in this House now, but over many years and also in the actions I have taken in the twelve weeks I have been the person responsible in the Commission, that we are definitely not satisfied with the number of women in senior posts or indeed in the "A" categories generally in the Commission.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'occasion d'entendre très ->

Date index: 2023-06-05
w