Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
C'est là l'objectif que nous avons toujours poursuivi.

Vertaling van "l'objectif que nous avons toujours poursuivi dans cette démarche visait " (Frans → Engels) :

M. Prud'homme: L'objectif que nous avons toujours poursuivi dans cette démarche visait les véhicules moteur, les automobiles, et cetera.

Mr. Prud'homme: Our target throughout this process has been motor vehicles, including automobiles, and so on.


C'est là l'objectif que nous avons toujours poursuivi.

That is the way we have always operated.


Ayant été l'un des promoteurs de cette autoroute de l'information à l'époque où j'étais au ministère des Communications, et ensuite à Industrie Canada, je peux vous dire que nous avons toujours essayé de trouver une démarche cohérente pour faire face à cette nouvelle économie de réseau, cette économie en ligne, cette économie numérique.

As someone who was pushing this information highway way back in the Department of Communications, and later on in Industry Canada, I can tell you that we always looked at a coherent approach to what it takes to deal with this coming new network economy, on-line economy, digital economy.


Non seulement il serait injuste de les supprimer du régime d’aide existant, mais il s’agirait là également d’une erreur du point de vue des objectifs politiques que nous avons toujours poursuivis.

To withdraw them from the support framework would not only be unfair but also an error with regard to the political objectives adhered to thus far.


Souvent, la même démarche visait en même temps des objectifs contradictoires, comme sauvegarder ses propres possibilités de blocage tout en voulant réduire les possibilités de blocage des autres.Et, surtout, toute cette discussion a été conduite en oubliant qu'en fin de compte la dynamique de la négociation communautaire a ...[+++]

Often, the same action was intended to pursue contradictory objectives simultaneously, such as preserving a State's own opportunities to block decisions whilst attempting to reduce the scope for others to do so. And above all, the whole of this debate was carried on without considering that ultimately the dynamics of Community negotiations are such that votes are very rarely taken.


- (EN) Mes collègues conservateurs britanniques et moi-même avons soutenu cette proposition de résolution, car nous avons toujours été pour les objectifs de la stratégie de Lisbonne visant à stimuler la compétitivité de l’Europe et le développement d’une économie dynamique et innovante, à améliorer la flexibilité du marché du travail et à promouvoir la dérégulation ...[+++]

I and my British Conservative colleagues have supported this motion for a resolution as we have always been supportive of the aims of the Lisbon Strategy to enhance Europe's competitiveness and the development of a dynamic and innovative economy, improve labour market flexibility and promote deregulation in the EU.


Nous avons toujours dit qu'il fallait examiner très attentivement l'objectif poursuivi par l'organisme de réglementation, avoir un minimum de contraintes interventionnistes sur le marché et s'en remettre le plus rapidement possible aux forces du marché.

Our advice has always been that one should very carefully look at the objective the regulator is pursuing, have the least interventionist restriction in the marketplace, and move as quickly as possible to full reliance on market forces.


Souvent, la même démarche visait en même temps des objectifs contradictoires, comme sauvegarder ses propres possibilités de blocage, tout en voulant réduire les possibilités de blocage des autres .Et, surtout, toute cette discussion a été conduite en oubliant qu'en fin de compte la dynamique de la négociation communautaire a ...[+++]

Often, the same action was intended to pursue contradictory objectives simultaneously, such as preserving a State's own opportunities to block decisions while attempting to reduce the opportunities for others to do so. And above all, the whole of this debate was carried on without considering that ultimately the dynamics of Community negotiations are such that votes are very rarely taken.


Cela a toujours été notre objectif, mais nous avons un objectif encore plus crucial, à savoir éviter une effusion de sang, et nous allons tout mettre en œuvre à cette fin.

That has always been our objective; but we have a still higher objective, which is to avoid bloodshed and we shall do everything we can so that bloodshed is avoided.


L'objectif d'un déficit égal à 3 p. 100 du PIB d'ici 1996-1997 est exactement ce que nous avons toujours dit que c'était, soit un objectif provisoire qui n'a pas été atteint depuis 10 ans et que nous atteindrons grâce aux compressions de dépenses mises en oeuvre par le truchement du budget de cette année et non d'un budget subséquent.

The deficit ratio of 3 per cent of GDP by 1996-97 is exactly what we have always said it was, an interim target, one that has not been met for 10 years. We are going to meet it through the spending cuts implemented in this year's budget, not a subsequent budget.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'objectif que nous avons toujours poursuivi dans cette démarche visait ->

Date index: 2025-06-01
w