Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'iran devrait encore " (Frans → Engels) :

Encore une fois, ce que nous savons des dirigeants iraniens, c'est qu'ils ne poseront pas de gestes insensés si leur survie est en jeu. Comme l'a souligné le général américain John Abizaid, ancien commandant de CENTCOM, le commandement militaire qui devrait éventuellement livrer la guerre à l'Iran : « L'Iran n'est pas un pays suicidaire.

Here again, the evidence we have about Iran's leadership, how they act when their own survival is on the line, is that they are far from crazy. As U.S. General John Abizaid, who formerly commanded CENTCOM, the military command that would have to go to war with Iran if it ever came to that, said, " Iran is not a suicide nation.


Compte tenu de la situation déplorable des droits de la personne qui se détériore encore en Iran, notre priorité absolue devrait être d'imposer des sanctions contre le gouvernement iranien et contre les entités et citoyens iraniens qui violent les droits de la personne.

Given the deplorable and deteriorating human rights situation in Iran, our urgent priority should be to pursue sanctions against the Iranian government, entities and individuals who commit human rights abuses.


Je suis très certain que le TNP est encore une bonne mesure, qu'on devrait le conserver et l'améliorer, y compris sa vérification et un système de 93-plus-2 de sauvegardes par l'AIEA qui nous permettra d'aller en Iran et vérifier ce qui se passe dans le laboratoire, et d'aller en Corée du Nord de façon plus efficace, avec des inspections-surprise et ainsi de suite.

I'm very sure the NPT is still a very good regime, and we should stick to it and enhance it, including its verification and a 93-plus-2 system of enhanced IAEA safeguards that will enable us to go into Iran and check what's going on in the lab, and enable us to go into North Korea in a better way, with a surprise inspection and all of that.


34. attire l'attention sur le fait que le Bureau du Haut Commissaire des Nations unies pour les réfugiés a aidé 3,69 millions de réfugiés afghans à rentrer en Afghanistan depuis mars 2002, ce qui constitue la plus vaste opération d'aide au retour de son histoire, mais qu'en dépit de ces retours, quelque 3,5 millions d'Afghans enregistrés et non enregistrés se trouvent toujours au Pakistan et en Iran; est préoccupé par la diminution des fonds attribués pour les réfugiés afghans et souligne que la poursuite d'un programme réussi de rapatriement sera probablement plus onéreuse, puisque les réfugiés qui se trouvent ...[+++]

34. Draws attention to the fact that the Office of the UN High Commissioner for Refugees has helped 3,69 million Afghan refugees to return to Afghanistan since March 2002, marking the largest assisted return operation in its history, but that, despite these returns, approximately 3,5 million registered and unregistered Afghans still remain in Pakistan and Iran; is concerned about the decline in funding for Afghan refugees, and underlines that maintaining a successful repatriation programme is likely to become more expensive, as the r ...[+++]


31. attire l'attention sur le fait que l'UNHCR a aidé 3,69 millions de réfugiés afghans à rentrer en Afghanistan depuis mars 2002, ce qui constitue la plus vaste opération d'aide au retour de son histoire, mais qu'en dépit de ces retours, quelque 3,5 millions d'Afghans enregistrés et non enregistrés se trouvent toujours au Pakistan et en Iran; est préoccupé par la diminution des fonds attribués pour les réfugiés afghans et souligne que la poursuite d'un programme réussi de rapatriement sera probablement plus onéreuse, puisque les réfugiés qui se trouvent encore au Pakist ...[+++]

31. Draws attention to the fact that the UNHCR has helped 3.69 million Afghan refugees to return to Afghanistan since March 2002, marking the largest assisted return operation in its history, but that, despite these returns, approximately 3.5 million registered and unregistered Afghans still remain in Pakistan and Iran; is concerned about the decline in funding for Afghan refugees, and underlines that maintaining a successful repatriation programme is likely to become more expensive, as the refugees remaining in Pakistan and Iran hav ...[+++]


Cependant, l'Iran devrait encore déployer de larges efforts dans le domaine de sa législation sur le marché et les investissement afin de pouvoir répondre aux exigences de conformité de l'OMC.

However, Iran will still have a lot of work to do on its market and investment legislation in order to meet the requirements of WTO conformity.


4. invite le Conseil et la Commission à suivre de près le cas de M. Aghajari et d'autres cas comparables, et souligne une fois encore qu'un éventuel accord commercial et de coopération avec l'Iran devrait comporter une clause relative aux droits de l'homme s'inspirant de l'article correspondant de l'accord de Cotonou, et qu'un tel accord devrait être soumis à l'approbation du Parlement européen;

4. Calls on the Council and the Commission to follow closely the case of Dr Aghajari and other similar cases, and underlines once again that any future trade and cooperation agreement with Iran must contain a human rights clause based on the corresponding article in the Cotonou Agreement and be submitted to the European Parliament for approval;


Une évolution favorable dans les pays qui risquent le plus de se doter de missiles à longue portée—la Corée du Nord, l'Iran et un Irak encore plus démuni—devrait donner aux États-Unis plus de temps pour développer et mettre à l'essai un système NMD, qui serait l'une des armes les plus difficiles à construire du point de vue technologique, pour parer à des menaces très limitées.

Positive developments in the nations most likely to develop long-range missiles North Korea, Iran, and even less-capable Iraq should give the United States more time to develop and test an NMD system, which would be the most technologically challenging weapon ever built, to address only a narrow range of threats.


36. souhaite un renforcement de la coopération avec l'Iran et demande par conséquent une fois encore une amélioration des droits de l'homme en Iran, base indispensable à un élargissement et à un approfondissement de la coopération; celle-ci devrait être renforcée par la garantie du caractère pacifique du programme nucléaire de l'Iran, la lutte contre le terrorisme et une position iranienne favorable au processus de paix au Moyen-Orient; félicite Mme Shirin Ebadi, à qui a ...[+++]

36. Desires closer cooperation with Iran and therefore calls once again for improved human rights in Iran as a basis for wider and deeper cooperation; considers that this must be underpinned by the peaceful nature of Iran's nuclear programme, the fight against terrorism and a supportive Iranian position in the Middle East Peace Process; in this context, congratulates Mrs Shirin Ebadi on the award of the Nobel Peace Prize in recognition of her commitment to democracy and the defence of human rights in Iran;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'iran devrait encore ->

Date index: 2023-04-29
w