L'hon. Ed Broadbent: J'essaie en fait de comprendre cela, parce que si
ces renseignements arrivent entre les mains des services de sécurité des
États-Unis—et je ne leur reproche pas de vouloir défendre leurs intérêts, mais je ne voudrais
pas non plus qu'ils protègent leurs intérêts en violant la vie privée des Canadiens.Si cela
...[+++]arrive entre les mains des services de sécurité des États-Unis, qui n'ont pas toujours très bien traité les gens depuis quelque temps, avec la CIBC comme organisme de transmission de ces renseignements, comment pouvons-nous contrôler la façon dont ces renseignements sont utilisés aux États-Unis, une fois qu'ils ont quitté notre pays?Hon. Ed Broadbent: I'm really trying to understand this, because if it got into the hands of U.S. security forces or whatever and that's not criticizing them for looking after their own interests, but I am concerned that if they look after their own interests by impinging upon the privacy o
f Canadians.If this gets into the hands of U.S. security forces, who don't have
the best record in recent history of treating people in an outstanding way, with the CIBC as a transmission agency, how do we control in any way, on
...[+++]ce it leaves our borders, how it's dealt with in the U.S.?