Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'intérieur des partis eux-mêmes permettront " (Frans → Engels) :

Concernant l'intégration et le dialogue interculturel, la Commission établira des instruments qui permettront une plus large participation des différentes parties intéressées, dont les migrants eux-mêmes, contribuant ainsi à promouvoir une stratégie d'intégration efficace. Il s'agira en particulier de:

With regard to integration and intercultural dialogue, the Commission will establish instruments enabling more involvement by the interested parties, including the migrants themselves, thereby encouraging an effective integration strategy. This will require in particular:


La Commission établira des instruments qui permettront une plus large participation des différentes parties intéressées , dont les migrants eux-mêmes, contribuant ainsi à promouvoir une stratégie d’intégration efficace.

The Commission will develop instruments that will allow for wider participation of the different stakeholders , including migrants themselves, thus contributing to the promotion of an effective integration strategy.


Concernant l'intégration et le dialogue interculturel, la Commission établira des instruments qui permettront une plus large participation des différentes parties intéressées, dont les migrants eux-mêmes, contribuant ainsi à promouvoir une stratégie d'intégration efficace. Il s'agira en particulier de:

With regard to integration and intercultural dialogue, the Commission will establish instruments enabling more involvement by the interested parties, including the migrants themselves, thereby encouraging an effective integration strategy. This will require in particular:


Une socialisation de l'intérieur est d'amener les jeunes en les sensibilisant de l'intérieur à être eux-mêmes autonomes, responsables, conscientisés, et ainsi de suite.

Socialization from the inside makes young people internally aware so that they become more self-reliant, responsible, responsive, and so on.


La présidente: Monsieur Lepsoe, dites-vous que les tiers ne devraient pas être astreints aux mêmes restrictions que les candidats des partis ou les partis eux-mêmes?

The Chairman: Mr. Lepsoe, are you suggesting that the third party should not be subject to the limitations that either candidates for parties or parties are subject to?


Madame la présidente, même si de récentes données montrent une diminution des taux de mortalité maternelle, les progrès sont inégaux, non seulement d'un pays en développement à l’autre, mais à l’intérieur des pays eux-mêmes, les mères en milieu rural et dans les régions les plus éloignées étant celles qui invariablement sont les plus durement touchées.

Madam Chair, although recent evidence indicates that maternal mortality rates are improving, progress has been uneven, not only among developing countries but within countries themselves, with mothers in rural areas and the least accessible areas always suffering the most.


Ils se retrouvent en minorité à l'intérieur de ces partis politiques et adoptent une certaine attitude pour pouvoir grandir et prendre une place plus importante à l'intérieur du parti, ou même devenir ministres dans certains cas.

They are in the minority in these political parties, so they take a certain attitude in order to rise through the party ranks and achieve greater prominence or even become ministers in some cases.


de créer des instruments et des mécanismes de coordination qui permettront aux États membres de se soutenir mutuellement pour se doter des capacités nécessaires, en s'appuyant sur les efforts déployés par les États membres eux-mêmes pour accroître leurs capacités en ce qui concerne leurs régimes d'asile nationaux,

creating instruments and coordinating mechanisms which will enable Member States to support each other in building capacity, building on Member States own efforts to increase their capacity with regard to their national asylum systems,


9. Les certificats délivrés ou visés sous l'autorité d'un État partie sont acceptés par les autres États parties aux fins de la présente convention et sont considérés par eux comme ayant la même valeur que les certificats qu'ils ont eux-mêmes délivrés ou visés, même lorsqu'il s'agit d'un navire qui n'est pas immatriculé dans un État partie.

9. Certificates issued or certified under the authority of a State Party shall be accepted by other States Parties for the purposes of this Convention and shall be regarded by other States Parties as having the same force as certificates issued or certified by them, even if issued or certified in respect of a ship not registered in a State Party.


Dans une certaine mesure, les partis eux-mêmes sont victimes des attentes exagérées qu'ils ont eux-mêmes suscitées au cours de la période d'après-guerre, particulièrement quant à leur capacité de gérer l'économie.

To some extent, the parties themselves are victims of the heightened expectations that they themselves have unleashed in the post-war period, especially about what they can do with the economy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'intérieur des partis eux-mêmes permettront ->

Date index: 2023-01-05
w