Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'intervention militaire française irait jusqu " (Frans → Engels) :

Le président Hollande a dit que l'intervention militaire française irait jusqu'à sécuriser cette partie nord du pays.

President Hollande said that France's military intervention would go as far as securing that northern part of the country.


Ma réponse sera brève, car d'après ce qu'on rapporte sur le terrain, et selon nos alliés, nous croyons comprendre qu'ils réagissent très positivement à l'intervention militaire française.

It won't be a long answer because our understanding, from reporting on the ground and from our allies, is that there is a very positive reaction to the French military intervention.


2. reconnaît que des sanctions et des mesures diplomatiques pourraient contribuer à convaincre le gouvernement iranien d'accepter et de respecter les résolutions des Nations unies, ce qui écarterait l'éventualité d'une intervention militaire; constate que, jusqu'à présent, ces sanctions n'ont pas permis d'aboutir à un résultat satisfaisant au niveau international; regrette le refus persistant de la Chine et de la Russie de souten ...[+++]

2. Recognizes that sanctions and diplomatic measures could be helpful to bring the Iranian government to the acceptation and respect of UN resolutions avoiding the eventuality of a military intervention; taking in mind that these sanctions up to now have not resulted in an internationally desired outcome; regrets the ongoing refusal of China and Russia in the UN security Council to support sanctions against Iran;


La solution la plus constructive est de travailler avec les gouvernements pour soutenir les trois piliers de leur responsabilité vis-à-vis de leur population en les aidant à protéger eux-mêmes leurs citoyens et en amenant, par divers moyens, la communauté internationale à faire plus pour combler les lacunes existantes, sans aller jusqu'à une intervention militaire.

The most constructive way is to work with governments on the three pillars of their responsibility for their people, supporting them to build the capacity to be able to protect their own people, and various ways, short of military intervention, of actually getting the international community to be more involved to fill the vacuum of responsibility where that exists.


En d’autres termes, il demande la militarisation de l’Union européenne, il légitime l’intervention militaire, il reconnaît la primauté de l’OTAN et des relations étroites au sein de cette alliance et va même jusqu’à préconiser, en ces temps de crise et de grande détresse sociale, une augmentation des forces militaires.

In other words, it calls for the militarisation of the European Union, legitimises military intervention, recognises the primacy of NATO and the close relationship between it and even promotes – at a time of crisis and major social needs – an increase in military force.


Un orateur a déclaré qu’il était évident que nous devions coopérer avec les États-Unis, étant donné qu’ils sont prêts à intervenir lorsque l’Union européenne ne sanctionnera pas d’intervention militaire, au moins jusqu’à ce qu’elle ait sa propre capacité militaire.

It has been suggested today that it is clear that we should cooperate with the United States, as the USA is a power which is prepared to intervene at moments when the European Union will not sanction a military intervention, at least until it has its own military capability.


D'après des entrevues prolongées sur le terrain, en Afghanistan, avec des agriculteurs afghans, il a conclu que les interventions militaires énergiques menées jusqu'ici par les troupes américaines et leurs partisans ont fait perdre aux forces de la coalition l'appui de la population locale.

Based on extensive interviews on the ground in Afghanistan with Afghan farmers, they've concluded that the aggressive military interventions so far by U.S. troops and their supporters have meant the coalition forces have lost the support of local people.


Le premier ministre a affirmé à George Stephanopoulos que le Canada avait appuyé l'intervention militaire de 1991, jusqu'à ce que Saddam Hussein soit confiné à Bagdad.

The Prime Minister told George Stephanopoulos that Canada supported military action in 1991, until Saddam was contained in Baghdad.


Prévenir l’escalade d’un conflit jusqu’à un point nécessitant une intervention militaire est et reste notre préoccupation première. Toutefois, lorsqu’il s’agit d’utiliser réellement notre capacité militaire, nous devons continuer à mettre l’accent sur l’interaction avec d’autres outils: les opérations d’intervention humanitaire, la protection de l’ordre juridique, la structure institutionnelle, la démocratisation et le développement économique.

The prevention of conflict escalation to the point where military intervention is necessary is and remains the prime concern, while when it comes to the actual use of military means the emphasis must continue to be placed on interaction with other tools: humanitarian intervention, the guaranteeing of legal order, the institutional structure, democratisation and economic development.


Jusqu’à présent, l’interventionnisme de l’UE en Voïvodine s’est exprimé avec le plus de force à travers les missions de paix décidées par l’UE. Ces décisions laissent planer le spectre d’une éventuelle intervention militaire en raison de la présence de forces militaires de l’UE en Bosnie-et-Herzégovine et dans l’ARYM, ainsi que de forces d’occupation au Kosovo.

The decisions about EU peace missions in the area are the climax so far of interventionist action by the EU in Vojvodina and constitute a direct threat of possible military intervention due to the presence of EU military forces in Bosnia-Herzegovina and the FYROM and the presence of occupying forces in Kosovo.


w