Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'inde devrait continuer » (Français → Anglais) :

C'est pourquoi l'UE devrait continuer de promouvoir la coopération et la transparence internationales en ce qui concerne les stocks de pétrole et les marchés pétroliers, notamment lorsqu'entrent en jeu les nouveaux gros consommateurs tels que la Chine et l'Inde.

The EU should therefore promote further international cooperation and transparency concerning oil stocks and oil markets, notably involving major new consumers like China and India.


Le gouvernement du Canada cherche à accroître sa visibilité et sa crédibilité en Inde dans le cadre d'échanges politiques, et il devrait continuer de le faire.

The Canadian government, through political exchange, is doing and should further enhance visibility and credibility in India.


Afin de continuer à respecter l'accord entre l'Union et l'Inde et l'accord entre l'Union et le Pakistan, le règlement (CE) no 972/2006 devrait prévoir que les variétés de riz Basmati décortiqué visées par ces accords bénéficient d'un droit à l'importation nul dans les conditions fixées par ledit règlement.

In order to continue to comply with the Agreement between the Union and India and the Agreement between the Union and Pakistan, it should be provided in Regulation (EC) No 972/2006 that the husked Basmati rice varieties covered by those agreements should qualify for a zero rate of import duty under the conditions fixed in that Regulation.


L’obligation d’effectuer des contrôles devrait toutefois être maintenue afin de continuer de fournir des données plus précises sur une éventuelle contamination par ces résidus des produits de l’aquaculture en provenance d’Inde.

The obligation for a mandatory testing should however be maintained to continue to provide more accurate information on the possible contamination of aquaculture products originating from India with those residues.


40. observe que tant l'Inde que l'UE ont une longue tradition consistant à promouvoir l'utilisation d'énergies renouvelables et se déclare convaincu que des énergies renouvelables telles que l'énergie solaire, l'énergie éolienne et la biomasse constituent des possibilités concrètes qui, en s'accompagnant d'investissements majeurs en matière d'efficacité énergétique, pourraient permettre de satisfaire les besoins énergétiques à long terme; se félicite des efforts consentis par l'Inde à cet égard, y compris grâce à ses propres digesteurs agricoles destinés à la production de biogaz et aux cellules solaires (utilisées pour alimenter en éle ...[+++]

40. Notes that both India and the EU have a long tradition of promoting the use of renewable energy and believes that renewable energy such as solar, wind and biomass are practical energy options, together with major investments in energy efficiency, that could satisfy long-term energy needs; welcomes India's efforts in this regard, including its own rural biogas digesters and solar cells (used to power village homes and workshops), and more recently its success in building the world's fourth largest wind power industry; considers that, as the world's poorest nations are being negatively affected by the increased demand for oil, as ill ...[+++]


38. observe que tant l'Inde que l'UE ont une longue tradition consistant à promouvoir l'utilisation d'énergies renouvelables et se déclare convaincu que des énergies renouvelables telles que l'énergie solaire, l'énergie éolienne et la biomasse constituent des possibilités concrètes qui, en s'accompagnant d'investissements majeurs en matière d'efficacité énergétique, pourraient permettre de satisfaire les besoins énergétiques à long terme; se félicite des efforts consentis par l'Inde à cet égard, y compris grâce à ses propres digesteurs agricoles destinés à la production de biogaz et aux cellules solaires (utilisées pour alimenter en éle ...[+++]

38. Notes that both India and the EU have a long tradition of promoting the use of renewable energy and believes that renewable energy such as solar, wind and biomass are practical energy options, together with major investments in energy efficiency, that could satisfy long-term energy needs; welcomes India's efforts in this regard, including its own rural biogas digesters and solar cells (used to power village homes and workshops), and more recently its success in building the world's fourth largest wind power industry; considers that, as the world's poorest nations are being negatively affected by the increased demand for oil, as ill ...[+++]


40. observe que tant l'Inde que l'UE ont une longue tradition consistant à promouvoir l'utilisation d'énergies renouvelables et se déclare convaincu que des énergies renouvelables telles que l'énergie solaire, l'énergie éolienne et la biomasse constituent des possibilités concrètes qui, en s'accompagnant d'investissements majeurs en matière d'efficacité énergétique, pourraient permettre de satisfaire les besoins énergétiques à long terme; se félicite des efforts consentis par l'Inde à cet égard, y compris grâce à ses propres digesteurs agricoles destinés à la production de biogaz et aux cellules solaires (utilisées pour alimenter en éle ...[+++]

40. Notes that both India and the EU have a long tradition of promoting the use of renewable energy and believes that renewable energy such as solar, wind and biomass are practical energy options, together with major investments in energy efficiency, that could satisfy long-term energy needs; welcomes India's efforts in this regard, including its own rural biogas digesters and solar cells (used to power village homes and workshops), and more recently its success in building the world's fourth largest wind power industry; considers that, as the world's poorest nations are being negatively affected by the increased demand for oil, as ill ...[+++]


Les deux ministres ont renforcé leur engagement à continuer d'élargir et d'approfondir nos liens économiques et sociaux, et se sont entendus sur la prochaine ronde de négociations visant la conclusion d'un accord de partenariat économique global entre le Canada et l'Inde, qui devrait avoir lieu en octobre au Canada.

Both ministers conveyed their shared commitment to continuing to broaden and deepen our economic and social ties, and agreed the next round of negotiations aimed at producing a comprehensive economic partnership agreement between Canada and India should take place in October in Canada.


Par ailleurs, avec cet accord, le Canada continue d'être en avance sur la Chine, qui est déjà en train de négocier son propre accord de libre-échange, et l'Inde, qui devrait entamer des négociations cette année.

It also keeps Canada ahead of China, which is already negotiating its own free trade agreement, and India, which is expected to begin negotiations this year.


B. considérant que l'aire de répartition régionale de la croissance mondiale s'est élargie en 2003: la contribution des États-Unis, de la CEI, des pays de l'OPEP, de l'Asie et des pays adhérents a été plus importante que prévu; considérant que, aux États-Unis, la reprise devrait continuer avec un taux de croissance de 4,2% en 2004, alors que les perspectives économiques pour l'Asie (à l'exception du Japon) demeurent aux alentours de 7 % en 2004-2005 avec des rythmes de croissance impressionnants en Inde et en Chine, et que ...[+++]

B. whereas regional distribution of world growth widened in 2003, with stronger-than-expected contributions coming from the USA, the CIS, OPEC, Asia and the acceding countries; whereas the recovery in the US is expected to continue with growth at 4.2% in 2004, whereas the economic outlook for Asia (excluding Japan) remains in the vicinity of 7% in 2004-2005 with striking growth rates in India and China, and Latin America is expected to double its growth rate in 2004,




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'inde devrait continuer ->

Date index: 2021-10-13
w