Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
L'incidence serait moindre sur les petits aéroports.

Traduction de «l'incidence serait moindre » (Français → Anglais) :

L'incidence serait moindre sur les petits aéroports.

The impact will be smaller for the smaller ones.


Les États membres en retireraient des avantages économiques et politiques substantiels car les investissements en capital diminueraient et l'incidence sur l'environnement serait moindre puisque la construction de certaines installations ne se justifierait plus.

This would result in substantial economic and political benefits in Member States due to reduced capital investments as well as to the reduction of the environmental impact due to the plants that would not be necessary to be built.


11. considère que, dans le secteur de la production d'énergie à partir du charbon, il serait rationnel et nécessaire d'exploiter plus largement les techniques de combustion du charbon les plus innovantes et à faible production de CO2, lesquelles se caractérisent par un rendement énergétique élevé et par des incidences nettement moindres sur l'environnement;

11. Considers it both rational and essential for wider use to be made in the coal-based energy sector of the latest low-emission coal-burning technologies, which ensure highly efficient energy production and have a significantly lower impact on the environment;


L'incidence serait moindre au niveau de la Commission, puisqu'il est prévu de réduire le nombre de commissaires à partir de 2014.

The impact in terms of the Commission would be less important given the planned reduction of the members of the Commission from 2014 onwards.


Effectivement et je crois que certains des cas particuliers que j'ai mis en lumière — des actions urgentes qu'Amnistie a récemment lancées — soulignent le lien direct qui existe entre les menaces et la violence paramilitaires et les intérêts économiques, leur détermination à parler contre les personnes qui soulèvent la moindre préoccupation au sujet des investissements, les tendances évidentes à vouloir défricher des terres et à ouvrir des secteurs aux investissements lorsqu'un bien-être économique important entre en jeu. Alors compte tenu des liens qui existent entre les investissements et les droits de la personne, ne diriez-vous ...[+++]

I would agree with it, and I think some of the specific individual cases I highlighted recent urgent actions that Amnesty has issued highlight the direct connection between paramilitary threats and violence and economic interests, their determination to speak out against individuals who are raising any concerns about investment, the clear patterns of wanting to clear lands and make areas open for investment when there is significant economic welfare as well. So given those ties between investment and human rights, would you not say it would be pretty irresponsible for this committee if ever Parliament said, “You must study this bill furt ...[+++]


Il rétablit ne serait-ce qu'un minimum l’autorité naturelle des États membres à décider de prendre ou non des mesures concernant l'imposition de licences et l'enregistrement de la pêche récréative, laissant aux États membres le soin de juger si cette dernière a la moindre incidence - ce qui n'est pas le cas dans la majorité d’entre eux - sur les prises globales de poisson.

This at least goes some way to restoring the proper discretion of the Member State as to whether to take any steps in relation to the licensing and the recording of recreational fishing, leaving it to Member States to judge whether there is any impact – when in most Member States there is not – on the product of fish take from recreational fishing.


Ils nous ont assuré que l’application de la clause de la nation la plus favorisée n’aurait pas la moindre incidence sur les échanges sud-sud et que l’évaluation réalisée après cinq ans, au terme de la première phase de cette APE, serait une véritable évaluation qui tiendrait compte des objectifs de développement.

They assured us that the application of the most-favoured-nation clause would not in any way impact on South-South trade and that the five-year review at the end of the first phase of this EPA would be a genuine review that would take into account development objectives.


Serait-il possible d'instaurer un moratoire sur les acquisitions au Canada ou de mettre fin à celles-ci sans que cela ait la moindre incidence sur les acquisitions du Canada à l'étranger?

Would it be possible to put a moratorium or a halt on acquisitions in Canada without having any kind of impact on Canadian acquisitions abroad?


- Ce serait la moindre des choses que les "événements" (incidents, accidents évités de justesse, etc.) survenant dans l’aviation civile européenne soient portés à la connaissance de tous les États membres de l’Union européenne, ce qui n’est pas le cas actuellement.

– (FR) It would be very simple to inform all the Member States of the European Union of the ‘occurrences’ (incidents, near miss situations etc.) in European civil aviation, something that is not done at present.


Par contre, comme il s'agit d'un accord à plus petite échelle, avec des incidences moindres sur l'économie des deux partenaires, il aurait, à mon sens, été possible d'y ajouter certains éléments, ne serait-ce que pour en tester la faisabilité.

However, I believe that since it is on a smaller scale, with less of an impact on both partners, it would have been possible to include certain elements, if only to put its feasibility to the test.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'incidence serait moindre ->

Date index: 2024-03-21
w