Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous devons surtout veiller à protéger nos intérêts.

Vertaling van "l'incertitude c'est pourquoi nous devons surtout veiller " (Frans → Engels) :

Mme Sinclair : Je crois que c'est la cohérence, parce que, comme l'ont décrit l'amiral et le CEMD, nous vivons dans un monde complexe et dans un contexte international marqué par l'incertitude. C'est pourquoi nous devons surtout veiller à la cohérence de l'ensemble de notre équipe de défense, une cohérence à l'échelle gouvernementale, comme on l'a déjà dit je crois.

Ms. Sinclair: I think coherence, because in the environment that the admiral and the chief have described, with the complexity of the world and the uncertainty of the international environment, it is all about making sure that we have coherence as a whole of defence team, a whole of government team.


C'est pourquoi nous devons veiller à ce que, tout en maintenant le système commercial réglementé multilatéral, notre législation nous permette de garantir que nos entreprises exercent leurs activités dans des conditions de concurrence équitables.

That's why we have to make sure that, while upholding the multilateral, rules-based trade system, our legislation allows us to ensure that our companies operate on a level playing field.


Nous devons surtout veiller à protéger nos intérêts.

When we're looking at this issue we must ensure that our self-interests are protected.


Nous devons surtout veiller à ce que toutes les opérations de démantèlement soient exécutées à temps, tout en appliquant correctement l’ensemble des mesures de sécurité nécessaires et en éliminant le moindre risque pour la santé humaine et l’environnement.

Above all, we must strive to ensure that all decommissioning work is carried out in time while properly implementing all the necessary safety measures and eliminating even minimal risks to human health and the environment.


Nous avons réellement besoin d’investir dans les infrastructures à l’avenir, mais nous devons surtout veiller à ce que les petites et moyennes entreprises bénéficient de l’innovation et du transfert de technologie.

We will definitely need to invest in the infrastructure in future, but most importantly, we must ensure that innovation and technology transfer are guaranteed for small and medium-sized enterprises.


Nous avons réellement besoin d’investir dans les infrastructures à l’avenir, mais nous devons surtout veiller à ce que les petites et moyennes entreprises bénéficient de l’innovation et du transfert de technologie.

We will definitely need to invest in the infrastructure in future, but most importantly, we must ensure that innovation and technology transfer are guaranteed for small and medium-sized enterprises.


Nous devons toutefois veiller à ce que les distorsions de la concurrence qu'elles provoquent ne l'emportent pas sur les avantages qui en découlent, surtout dans les secteurs qui connaissent des problèmes de surcapacités ou autres».

However, we have to be careful that the resulting distortions of competition do not outweigh the benefits of the aid, especially in sectors with overcapacity or other problems".


C'est pourquoi nous devons veiller à obtenir, au moyen d'actions de recherche ciblées, les informations nécessaires pour concevoir des politiques promouvant l'égalité des sexes dans l'ensemble de l'UE".

This is why we must ensure that targeted research provides us with the information we need to shape policies driving forward gender equality across the EU".


Les droits de l'homme doivent reposer sur une base solide ; c'est pourquoi nous devons surtout nous baser sur les conventions que les États ont conclues et sur la jurisprudence établie avec tant de prestance par la Cour européenne des droits de l'homme depuis la seconde guerre mondiale.

We are to build upon firm ground when we talk of human rights, and we should therefore especially build upon those conventions to which the countries concerned have acceded and upon the legal practice which the Council of Europe’s Court of Human Rights has developed in such a distinguished way since the Second World War.


Pour atteindre cet objectif, nous devons bien sûr accentuer l'effort financier des fonds structurels vers les secteurs productifs, mais également et surtout, veiller que le cadre réglementaire et administratif des activités productives tel qu'il est fixé au niveau communautaire tienne compte, autant que nécessaire, des contraintes locales.

To achieve that goal, we shall of course need to step up Structural Fund financing in the productive sectors, as well as ensuring in particular that the regulations and administrative rules governing productive activities at Community level take suitable account of local constraints.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'incertitude c'est pourquoi nous devons surtout veiller ->

Date index: 2024-04-30
w