Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'impression que nous devrions aussi ajouter " (Frans → Engels) :

Rien qu'avec le mot «sport», avez-vous l'impression que nous devrions aussi ajouter autant de paragraphes pour préciser tous les autres sens?

With just the word ``sport,'' do you feel we should also include as many paragraphs on all the others?


Dans le même temps, nous devrions aussi nous concentrer sur la contribution de l'éducation au développement économique de l'Europe en améliorant les qualifications de la main-d'œuvre et en faisant une place à des plans de formation des adultes au service du développement économique et de l'innovation.

At the same time, we should also focus on the contribution of education to economic development of Europe through up-skilling of the labour force and integrating adult learning plans for economic development and innovation.


Enfin, nous devrions aussi accroître nos efforts communs pour renforcer les institutions internationales dont nous dépendons tous.

And we should intensify joint efforts to strengthen the international institutions on which we all depend.


Une telle initiative est dans notre propre intérêt, mais nous devrions aussi inciter nos partenaires internationaux à s'engager dans la lutte mondiale contre le changement climatique.

It is in our own self-interest to do so but we should invite similar action by our international partners to engage in the gobal challenge of fighting climate change.


Si nous voulons protéger nos frontières extérieures et, à juste titre, les renforcer encore davantage, nous devons laisser la Bulgarie et la Roumanie rejoindre immédiatement l'espace Schengen.Nous devrions aussi permettre à la Croatie d'en devenir membre à part entière, une fois que tous les critères seront remplis.

If we want to protect our external borders and rightly so strengthen them even more, then we need to open the Schengen area of free movement to Bulgaria and Romania immediately. We should also allow Croatia to become a full Schengen member once all the criteria are met.


Nous devrions aussi ajouter qu'il a été premier maître au sein de la Marine canadienne et qu'il a participé à la rédaction d'un nouveau livre intitulé Le marin-citoyen : Chroniques de la Réserve navale du Canada.

We should also say he is a former chief petty officer in the Canadian navy and has contributed to a new book, titled Citizen Sailors: Chronicles of Canada's Naval Reserve.


Nous devrions aussi réfléchir à la façon de tirer pleinement parti de l'expérience des agents des services répressifs d'États membres détachés dans des pays tiers, ainsi qu'étudier la possibilité de poster des officiers et magistrats de liaison des agences de l'UE dans des pays tiers clés.

We should also explore how to make full use of the expertise of Member State law enforcement officials seconded to non-EU countries, as well as consider the feasibility of posting EU agencies' liaison officers and magistrates in key third countries.


J'ai l'impression que nous devrions aussi nous concentrer sur la participation des provinces.

It seems to me that the buy-in from the provinces is something we need to be concentrating on as well.


Nous devrions aussi ajouter à la liste les 100 personnes qui meurent chaque jour au Canada des suites de maladies causées par le tabac.

We should also add to that list the 100 people per day in Canada who lose their lives because of smoke related illnesses.


Nous devrions aussi ajouter la perspective autochtone de l'histoire.

We should also add the aboriginal perspective of history.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'impression que nous devrions aussi ajouter ->

Date index: 2025-06-19
w