Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'importance de ramener cela aujourd » (Français → Anglais) :

Donc, encore une fois, l'importance de ramener cela aujourd'hui est de démontrer, tout d'abord, que ces recommandations du comité de juin 2009 n'ont toujours pas été appliquées par le gouvernement, mais plus que cela, le gouvernement a même émis une opinion dissidente.

It is important to bring this up again today to show that, first, the government has not yet implemented the committee's June 2009 recommendations, and second and more importantly, the government expressed a dissenting opinion.


Pour le commerce, cela signifie de nouvelles possibilités, notamment pour les PME et les consommateurs de l’UE, grâce à un marché de commerce électronique en ligne estimé aujourd’hui à plus de 12 000 milliards d’euros à l’échelle mondiale.Bien que les coûts de mise en conformité engendrés par le commerce transfrontières soient généralement plus importants pour les petites entreprises que pour les grandes, le commerce électronique s ...[+++]

For trade, it means new opportunities, including for EU SMEs and consumers, thanks to a global e-commerce market now estimated to be worth over EUR 12 trillion .Although compliance costs usually are greater in cross-border trade for smaller firms than for larger firms, e-commerce means even small online businesses can access customers across the globe. As the world’s largest services exporter, the EU is in a strong position to benefit from this.


Il est important d’expliquer cela aux pays qui font évidemment l’objet de la discussion d’aujourd’hui.

We must explain this to the countries which are obviously the subject of today’s debate.


Les sites Natura 2000 sont choisis par les États membres en collaboration avec la Commission. Une fois sélectionnés, ils sont officiellement reconnus par la Commission comme «sites d’importance communautaire», comme cela s’est produit aujourd’hui.

Member States choose their Natura 2000 sites in partnership with the Commission, and once selected, the areas are formally recognised by the Commission as "Sites of Community Importance" as has happened today.


Malheureusement, même s’il n’y a pas eu de majorité qualifiée au Conseil après que les Pays-Bas ont pris le parti des pays qui bloquent l’initiative, cela n’a pas d’effet sur l’importance du vote daujourd’hui.

Unfortunately, even though there was no qualified majority in the Council after the Netherlands took the side of the countries that are blocking the initiative, this has no effect on the importance of today’s vote.


Les nouvelles technologies vertes telles que l’énergie thermique solaire du Sahara et les parcs d’éoliennes dans la mer du Nord présentent un potentiel énorme, tout comme le piégeage et le stockage du carbone et les améliorations fondamentales de l’efficacité énergétique, et à cet égard – à tout le moins sur le dernier point – je suis d’accord avec mon collègue écologiste. Tout cela exige néanmoins des investissements majeurs, d’où l’importance des questions posées aujourd’hui.

There is huge potential in new green technologies such as solar thermal from the Sahara and wind farms from the North Sea, not to mention carbon capture and storage and basic improvements in energy efficiency, where – at least on that point – I agree with my Green colleague across the floor, but all of this requires massive investment, and that is the fundamental point about these questions today.


Cependant, de voir aujourd'hui le parti au pouvoir déposer une motion de comité sur la sécurité, qui a déjà été débattue, et ramener cela ici pendant trois heures pour ne rien faire et apprendre en même temps qu'ils ont déposé 43 autres motions du genre, cela suppose que le Parlement ne débattra d'aucun des projets de loi en cours avant 43 autres séances.

But today, we have the ruling party putting forward a committee motion on security, which has already been debated, and bringing the whole thing back to the floor of the House for three hours for no reason, and we learn at the same time that it has 43 other similar motions to present. This means that it will be another 43 sittings before Parliament can consider any of the current bills.


Cela étant dit, il est important de ramener chaque différend commercial à sa juste proportion.

But having said that, it is important to get each trade dispute in proportion.


Mais tant qu'il ne se passera pas quelque chose, je pense qu'il est du devoir d'un député de ramener cela à la Chambre, de tenter de ramener cela pour qu'il y ait un débat pour que l'ensemble de la population prenne conscience que c'est important.

But until something is done about it, I think it is the duty of a member of Parliament to raise this issue in the House during debate to show Canadians how important it is.


Les sites Natura 2000 établis conformément à la directive «Habitats» sont choisis par les États membres en collaboration avec la Commission. Une fois sélectionnés, ils sont officiellement reconnus par la Commission comme «sites d’importance communautaire», comme cela s’est produit aujourd’hui.

Member States choose their Natura 2000 sites established under the Habitats Directive in partnership with the Commission, and once selected, the areas are formally recognised by the Commission as "Sites of Community Importance" as has happened today.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'importance de ramener cela aujourd ->

Date index: 2024-08-20
w