Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'illégalité mais plutôt " (Frans → Engels) :

Mais c'est plutôt qu'il y a une proportion d'armes d'épaule, pas énormes, mais très dangereuses qui circulent dans l'illégalité.

It is more because there is a not enormous but very dangerous percentage of long guns circulating illegally.


Comment garantir que la protection du droit à l’asile - un principe qui a aussi été évoqué ces derniers jours - ne laisse pas en même temps la porte ouverte aux faux demandeurs d’asile, ce qui est l’alibi utilisé par certains: des gens qui se retranchent derrière ce droit universel et qui n’ont rien à voir avec le droit à l’asile, mais qui sont plutôt liés à l’illégalité et à la criminalité?

What should we do to ensure that safeguarding the right to asylum, a principle which has been cited in recent days too, does not, at the same time, leave the door open for fraudulent asylum seekers, which is the alibi certain people use: people who hide behind this universal right and who have nothing to do with the right to asylum, but everything to do with illegality and crime?


Monsieur le président, on ne voit là aucune indication d'illégalité ou d'infraction à la Loi mais plutôt la reconnaissance publique que Postes Canada fait des progrès sur le plan de la concurrence.

Mr. Chairman, there was no mention of illegality or a contravention of the act, but rather a public recognition that Canada Post was making headway in competing for this business.


K. considérant que la présente résolution n'est pas conçue comme une charge contre la nature confidentielle des services secrets mais vise plutôt à dénoncer l'illégalité des activités secrètes qui, dans les circonstances à l'examen, ont abouti à la violation du droit national et international en l'absence de contrôle démocratique approprié,

K. whereas this report is not intended to be an attack on the secretive nature of the secret services, but rather is intended to denounce the unlawfulness of those secret activities which, in the circumstances under investigation, led to the infringement of national and international law in the absence of appropriate democratic control,


K. considérant que la présente résolution n'est pas conçue comme une charge contre la nature confidentielle des services secrets mais vise plutôt à dénoncer l'illégalité des activités secrètes qui, dans les circonstances à l'examen, ont abouti à la violation du droit national et international en l'absence de contrôle démocratique approprié,

K. whereas this report is not intended to be an attack on the secretive nature of the secret services, but rather is intended to denounce the unlawfulness of those secret activities which, in the circumstances under investigation, led to the infringement of national and international law in the absence of appropriate democratic control,


Ils ont déclaré que leurs membres n'étaient pas responsables du problème, mais qu'il était plutôt attribuable à des gens sans scrupules qui agissaient dans l'illégalité.

The problem is with the people acting unscrupulously and illegally.


Les individus qui commettent des crimes graves impliquant l'utilisation d'armes à feu, en particulier les récidivistes, qui sont visés dans le projet de loi C-10, ou encore les autres délinquants qui pourraient être déclarés dangereux, comme l'envisage le projet de loi C-27, ne sont pas des délinquants agissant à la limite de l'illégalité mais plutôt des criminels endurcis qu'il faut incarcérer et neutraliser.

Locking up criminals that commit serious crimes with firearms, particularly repeat offenders, as contemplated in Bill C-10, or the additional offenders that might be declared dangerous, as contemplated by Bill C-27, are not offenders at the margins but rather the serious criminals that need to be incarcerated and incapacitated.


On ne trouve rien, vraiment, dans le projet de loi, pour faciliter le travail des policiers et des procureurs de la Couronne pour renverser un peu le fardeau de la preuve, afin que ce ne soit pas à la Couronne de démontrer l'illégalité d'un bien acquis, mais que ce soit plutôt au crime organisé à démontrer la légalité de la provenance de ce bien.

There is really nothing in the bill to facilitate the work of the police and crown prosecutors, to reverse even somewhat the burden of proof, so that it is not up to the crown to prove the illegality of an acquired asset, but rather up to organized crime to prove the legality of its origin.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'illégalité mais plutôt ->

Date index: 2025-08-04
w