Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'idéologie qui sous-tend " (Frans → Engels) :

Tout au cours du débat sur le projet de loi à la Chambre et plus tard au comité, je pense que nous constaterons que l'idéologie qui sous-tend cette mesure est peut-être bonne, qu'il s'agit de s'attaquer aux causes profondes et d'essayer d'intervenir rapidement au lieu d'attendre qu'un crime ait été commis.

Throughout the commentary on the bill, both in the House and later at committee, I think we will see that the emphasis and the philosophy is perhaps correct, to put it on the front end and to try to address the root causes and intervene in an early fashion, as opposed to waiting until a crime has been committed.


7. condamne dans les termes les plus fermes les attentats terroristes perpétrés par l'EI/Daech contre des mosquées chiites de Sanaa et de Saada, qui ont tué et blessé des centaines de personnes, parallèlement à la diffusion de l'idéologie extrémiste et sectaire qui sous-tend ces actes criminels;

7. Condemns in the strongest possible terms the terrorist attacks carried out by ISIS/Da’esh against Shiite mosques in Sana’a and Saada, which killed and wounded hundreds of people, together with the spread of the extreme sectarian ideology underpinning these criminal acts;


14. demande un effort international concerté, en étroite coopération avec les pays, organisations et communautés musulmans, pour récuser l'idéologie radicale salafiste et wahhabite qui sous-tend et inspire les actions du groupe «État islamique» et des organisations terroristes associées, et qui représente une menace croissante pour la sécurité des États membres; invite le SEAE et les États membres à se déclarer, dans le cadre de leur dialogue avec les pays du Golfe, vivement préoccupés par les tentatives d'endoctrinement salafiste et ...[+++]

14. Calls for a concerted international effort, in close cooperation with Muslim countries, organisations and communities, to challenge the radical Salafi/Wahhabi ideology that underpins and inspires the actions of IS and associated terrorist organisations and is becoming a growing security threat for the Member States; calls on the EEAS and the Member States, in their dialogue with the Gulf countries, to raise strong concerns about the ongoing Salafi/Wahhabi indoctrination efforts in many Muslim-majority countries and Muslim communities worldwide by actors from these countries;


14. demande un effort international concerté, en étroite coopération avec les pays, organisations et communautés musulmans, pour récuser l'idéologie radicale salafiste et wahhabite qui sous-tend et inspire les actions du groupe "État islamique" et des organisations terroristes associées, et qui représente une menace croissante pour la sécurité des États membres; invite le SEAE et les États membres à se déclarer, dans le cadre de leur dialogue avec les pays du Golfe, vivement préoccupés par les tentatives d'endoctrinement salafiste et ...[+++]

14. Calls for a concerted international effort, in close cooperation with Muslim countries, organisations and communities, to challenge the radical Salafi/Wahhabi ideology that underpins and inspires the actions of IS and associated terrorist organisations and is becoming a growing security threat for the Member States; calls on the EEAS and the Member States, in their dialogue with the Gulf countries, to raise strong concerns about the ongoing Salafi/Wahhabi indoctrination efforts in many Muslim-majority countries and Muslim communities worldwide by actors from these countries;


Voilà une position inquiétante qui nous donne une idée de l'idéologie qui sous-tend l'approche laxiste de la coalition en matière de lutte contre la criminalité.

That position represents a disturbing glimpse into the ideology which underpins the coalition soft-on-crime approach.


Je veux vous poser une question au sujet du remplacement de la Fondation des bourses d'études du millénaire par le programme canadien de subventions aux étudiants, laissant de côté l'idéologie qui sous-tend ce changement.

I want to ask you a question about the transition from the Millennium Scholarship Foundation to the Canada student grants program, leaving aside the ideology of the move.


En fin de compte, il incombe aux États membres d’introduire une législation qui transpose adéquatement l’idéologie qui sous-tend les règlements et directives en matière de pêche.

Ultimately, it is up to the Member States to put in place the legislation to transpose properly the ideology behind the fisheries regulations and directives.


Monsieur le Rapporteur, vous avez beaucoup travaillé, je ne le nie pas, et je peux même vous en féliciter, mais je ne peux m'associer à l'idéologie qui sous-tend vos propositions.

Rapporteur, I cannot deny that you have worked hard on this and even congratulate you on your efforts, but I cannot subscribe to the ideology that underpins your proposals.


L'idéologie qui sous-tend le mouvement jihadiste ne suit pas un fil conducteur unique.

The ideology behind the jihad movement is not from one single thread.


Nous sommes à un moment de l'histoire où l'idéologie qui sous-tend la libéralisation des échanges est sérieusement contestée.

It's a moment when the ideology behind trade liberalization is under real challenge.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'idéologie qui sous-tend ->

Date index: 2022-10-06
w