Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'honorable députée de calgary—nose hill croit vraiment " (Frans → Engels) :

La présidente suppléante (Mme Thibeault): Il est de mon devoir, conformément à l'article 38 du Règlement, de faire connaître à la Chambre les questions qu'elle abordera au moment de l'ajournement, ce soir, à savoir: l'honorable députée de Calgary—Nose Hill, Le Régime de pensions du Canada; l'honorable député de Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques, L'assurance-emploi; l'honorable député de Wild ...[+++]

The Acting Speaker (Ms. Thibeault): It is my duty, pursuant to Standing Order 38, to inform the House that the questions to be raised tonight at the time of adjournment are as follows: the hon. member for Calgary—Nose Hill, Canada Pension Plan; the hon. member for Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques, Employment Insurance; the hon. member for Wild Rose, Young Offenders Act.


Est-ce que l'honorable députée de Calgary—Nose Hill croit vraiment pouvoir justifier à ses commettants l'ajout d'une enquête indépendante au fardeau déjà lourd que constituent les ressources considérables investies par le vérificateur général, le Conseil du Trésor, les experts-conseil indépendants et le ministère du Développement des ressources humaines?

Does the hon. member for Calgary—Nose Hill really believe she can justify to her constituents the burden of an independent inquiry in addition to the already considerable resources of the auditor general, the treasury board, independent expertise and the Department of Human Resources Development itself?


Il est de mon devoir, conformément à l'article 38 du Règlement, de faire connaître à la Chambre les questions qu'elle abordera au moment de l'ajournement, ce soir, à savoir: l'honorable député de Charlotte, L'hépatite C; l'honorable députée de Calgary—Nose Hill, Le budget; l'honorable député de Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques, L'assurance-emploi; l'honorable député de Halifax-Ouest, Les affaires autochtones; ...[+++]

It is my duty, pursuant to Standing Order 38, to inform the House that the questions to be raised tonight at the time of adjournment are as follows: the hon. member for Charlotte: Hepatitis C; the hon. member for Calgary—Nose Hill, The Budget; the hon. member for Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques, Employment Insurance; the hon. member for Halifax West, Aboriginal Affairs; the hon. member for Regina—Lumsden—Lake Centre, Banks.


Je veux d'abord remercier tous les honorables députés de leur contribution à la discussion de ce sujet: le leader du gouvernement à la Chambre, l'honorable députée de Calgary—Nose Hill, et l'honorable député de Kamloops, Thompson and Highland Valleys.

First, I would like to thank all the hon. members who made comments on this matter: the Leader of the Government in the House, the hon. member for Calgary-Nose Hill and the hon. member for Kamloops, Thompson and Highland Valleys.


Mme Eleni Bakopanos (Ahuntsic, Lib.): Monsieur le Président, je vous remercie de me donner l'occasion d'intervenir sur la motion de l'honorable députée de Calgary—Nose Hill concernant l'administration des programmes de subventions et de contributions.

Ms. Eleni Bakopanos (Ahuntsic, Lib.): Mr. Speaker, thank you for this opportunity to speak to the motion by the hon. member for Calgary—Nose Hill regarding the administration of grants and contributions programs.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'honorable députée de calgary—nose hill croit vraiment ->

Date index: 2025-07-31
w