Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'europe veut tenir " (Frans → Engels) :

À mon avis, si l’Europe veut tenir bon, elle doit rester unifiée, et même à présent, l’unité a besoin de force.

I am of the opinion that, in order to be able to stand its ground, Europe must remain unified, and even today, unity needs strength.


Si l'Europe veut garder, ou retrouver, sa légitimité aux yeux des citoyens, elle doit tenir ses promesses.

If the EU wants to retain, or regain, its legitimacy in the eyes of citizens, it must keep its promises.


Je voudrais savoir également s'il est possible de résoudre ce problème du faible taux de participation, ou du moins commencer à s'y attaquer, en envisageant la possibilité de tenir le scrutin un samedi ou un dimanche—comme la tradition le veut dans certains pays d'Europe—plutôt que de prévoir un jour de semaine pour la tenue du scrutin comme nous le faisons au Canada.

I also wanted to ask whether one could perhaps solve the problem of low turnout, or at least begin to address it, by consideration of the option of balloting on a Saturday or Sunday—as is the tradition in some European countries—as opposed to the traditional weekday balloting that's used in Canada.


La fragmentation de l'espace aérien en Europe est source d'inefficacités coûteuses et il est devenu nécessaire de procéder d'urgence à des réformes audacieuses en matière de gestion du trafic aérien en Europe afin de remédier à la situation actuelle, si l'on veut que l'Europe puisse tenir sa place dans la compétition mondiale pour des transports durables et une économie à faibles émissions de carbone.

Europe's fragmented airspace causes costly inefficiencies and European air traffic management needs urgent and bold reforms to remedy this if Europe is to keep up in the global race towards sustainable transport and a low-carbon economy.


Aujourd’hui, plus que jamais, l’Europe doit tenir ses promesses si elle veut regagner la confiance de nos concitoyens.

Now more than ever, Europe must keep its promises if it is going to regain people's trust.


Si l'Europe veut tenir la comparaison avec les États-Unis sur le plan économique, elle doit se doter d'un marché unique des capitaux, sans quoi les emprunts seront plus onéreux ici ; une situation qui favorisera inévitablement les États-Unis.

If Europe is to match the United States economically, we need to create a single capital market; otherwise borrowing will also be more expensive here, which in turn inevitably favours the United States.


Alors, on est loin du compte, et si l'Europe veut tenir ses engagements, elle devra aller au-delà des 351 millions d'euros sur quatre ans que propose le rapporteur et que nous proposons avec lui.

We are therefore a long way from our goal, and if Europe wants to fulfil its obligations, it will have to go beyond the EUR 351 million over four years, which is what the rapporteur is proposing and what we are proposing together with him.


Les réponses considèrent le marché unique comme un atout essentiel de l’Europe, mais soulignent qu’il n’est pas complet, que des lacunes demeurent dans des domaines tels que la propriété intellectuelle, les services, les services financiers de détail, les transports et l’énergie. La Commission est invitée à élaborer une vision claire et globale de l’avenir du marché unique. De nombreuses réponses déclarent que si l’on veut que le marché unique continue de tenir ses promesses écono ...[+++]

Respondents support the Single Market as a key asset of Europe but stress that it is not complete, with gaps remaining in areas such as intellectual property, services, retail financial services, and transport and energy ; The Commission is called upon to develop a clear and cross-cutting vision on the future of the Single Market; For the Single Market to continue to deliver on its economic promise, many say it should be more innovation-friendly, pay attention to the situation and needs of small companies, and take account of the challenges of globalisation; Many say the Commission should look beyond the traditional instruments for c ...[+++]


Pour sa part, la Commission veut mieux structurer le dialogue avec les acteurs régionaux, urbains et locaux; pour le faire nous devons tenir compte de l'hétérogénéité du phénomène associatif des villes et des régions dans toute l'Europe et de toutes les modalités techniques de consultation qui sont possibles en ce début du XXIe siècle.

The Commission for its part wishes to improve the structure of the dialogue with regional, urban and local actors; this means taking account of the wide variety of associations in towns and regions throughout Europe and of all the consultation techniques available at the start of the twenty first century.


Je me demande comment l'Europe entend défendre le respect des droits de l'homme et la liberté de l'individu auprès des pays partenaires de l'espace méditerranéen si elle ne respecte même pas les droits des migrants, qu'elle les jette dans l'illégalité et qu'elle veut à tout prix - jusqu'à l'homicide - les tenir éloignés de l'Europe.

I ask myself how the EU can insist on the partner states in the Mediterranean showing respect for human rights and the freedom of the individual, when it does not respect the rights of immigrants itself, gives these people illegal status and wants to keep them away from Europe at any price, even if it leads to their being killed.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'europe veut tenir ->

Date index: 2025-10-09
w