Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'europe s'inquiète vraiment » (Français → Anglais) :

Ils s'inquiètent du fait que, alors que l'internet a intensifié la concurrence en matière d'investissements, d'emploi et d'influence économique au niveau mondial, l'Europe ne s'équipe pas correctement pour prospérer dans ce secteur de croissance de l'économie de la connaissance.

They are concerned that, as the internet has accelerated competition for investments, jobs and economic influence at a global level, Europe is not equipping itself adequately to prosper in this growth sector of the knowledge economy.


De son côté, la Chine doit comprendre que l'Europe s'inquiète vraiment du défaut de réciprocité dans l'accès au marché et d'autres questions comme les DPI et que cela nourrit les demandes de restriction des importations chinoises.

For its part, China must understand that there is genuine concern in Europe over the lack of reciprocity in market access and over other issues such as IPR, which fuel demands for restrictions on Chinese imports.


Ce qui m’inquiète vraiment, c’est tout simplement que les marchés n’ont pas réagi de manière très positive à cette solution. En effet, les taux d’intérêt proposés à la Grèce par les marchés restent aux alentours de 7 %, voire légèrement plus, ce qui n’arrange pas les affaires d’Athènes.

What's really worrying me is that markets have simply not reacted very positively to this solution, as interests proposed to Greece by the markets remain around 7% or even slightly above, which is unfavorable for Greece.


Ils s'inquiètent du fait que, alors que l'internet a intensifié la concurrence en matière d'investissements, d'emploi et d'influence économique au niveau mondial, l'Europe ne s'équipe pas correctement pour prospérer dans ce secteur de croissance de l'économie de la connaissance.

They are concerned that, as the internet has accelerated competition for investments, jobs and economic influence at a global level, Europe is not equipping itself adequately to prosper in this growth sector of the knowledge economy.


Je pense que les remarques de l’ancien président, M. Herzog, sont importantes. Il s’inquiète vraiment de la possibilité de centralisation des forces dans l’Union européenne.

I think the remarks of the former President, Mr Herzog, are very important and he has deep concerns at the possibility of centralising forces in the EU.


Il est donc crucial que les institutions européennes adoptent des mesures d’urgence telles que celles évoquées par Mme Carlotti, afin d’impliquer tous ceux qui s’inquiètent vraiment de l’avenir de toute une génération.

It is therefore crucial for Europe’s institutions to adopt emergency measures, such as those described just now by Mrs Carlotti, in order to bring on board everyone who cares deeply about the lives of a generation.


Mais quelques amendements m'inquiètent vraiment, je dois le dire, car ils vont à contre-courant des objectifs de Tampere.

I must say, however, that some amendments cause me great concern as they run counter to the Tampere objectives.


Cependant, sur une période plus récente, notamment depuis 1995, des signes inquiétants sont apparus. Parmi eux se trouvent certains indicateurs déjà établis comme les mauvaises performances récentes de l'Europe en matière de croissance de la productivité, de dépenses de recherche et de capacité d'innovation.

More recently, however, and particularly since 1995, worrying signs have emerged, including existing indicators of Europe's recent poor performance in terms of productivity growth, research spending and innovation capacity.


Pour que l'esprit d'entreprise se développe vraiment en Europe, la mise en oeuvre complète du PACI, indépendamment des considérations conjoncturelles, doit être une priorité politique essentielle.

Therefore, for Europe to become much more entrepreneurial, the completion of RCAP, regardless of cyclical considerations, should be a top political priority.


Voir également la déclaration de M. Emil Scuka, président de l'Union internationale des Roms, lors d'une conférence de presse au Sénat italien le 4 décembre 2000: « Pour les Roms d'Europe, la seule citoyenneté vraiment adaptée est la citoyenneté européenne » (propos cités à partir d'une dépêche de l'agence France Presse, du 4 décembre 2000).

See also the statement by Mr Emil Scuka, President of the International Union of Roma at a press conference in the Italian Senate on 4 December 2000: "The proper citizenship for Roma living in Europe is European citizenship" (quoted in a report by Agence France Presse on 4 December 2000).


w