Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'environnement lorsqu'ils disent " (Frans → Engels) :

M. Bill Blaikie (Winnipeg—Transcona, NPD): Monsieur le Président, il me semble que la députée de Saint John et ses collègues disent vrai lorsqu'ils disent que le processus a été quelque peu politisé en 1993.

Mr. Bill Blaikie (Winnipeg—Transcona, NDP): Mr. Speaker, it seems to me that what the hon. member for Saint John and her colleagues are saying is quite true, that this was the object of some politics in 1993.


Des règles et règlements sont nécessaires pour veiller à ce que lorsque des dommages sont causés, lorsqu'il y a détérioration de l'environnement, lorsqu'on doit assurer la protection de l'environnement, on puisse compter sur un mécanisme pour remédier à la situation, sur des recours juridiques.

The rules and regulations are necessary to ensure that when damage occurs, when environmental degradation occurs, when protection is required, there is a mechanism for redress, a legal course of action.


Ils ont donc tort lorsqu'ils disent que le gouvernement conservateur n'a rien fait pour l'environnement ou que l'efficacité énergétique ne l'intéresse pas.

Therefore, while they say that the Conservative government has not done anything for the environment or is not interested in energy efficiency, that is absolutely not the case.


Personnellement, je rejoins la majorité des membres de ce Parlement lorsqu’ils disent qu’il nous faut des objectifs contraignants.

Personally, I agree with the majority of this House that we need binding targets.


Celles-ci rendent beaucoup de services à tout le monde, en essayant de satisfaire le marché et de rester compétitives, évidemment, dans des circonstances très difficiles, et c’est pourquoi je rejoins totalement M. Karas et d’autres intervenants lorsqu’ils disent qu’il faut tenir compte de ces personnes pour assurer la viabilité de leurs entreprises, à mesure que nous avançons.

They are doing a good deal for everybody, trying to satisfy the market and compete, obviously, in very difficult circumstances, so I agree totally with Mr Karas and other speakers that these people have to be taken into consideration to ensure their viability as we go forward.


On comprend maintenant le ministre des Transports, de l’Infrastructure et des Collectivités et le ministre de l'Environnement lorsqu'ils disent que le gouvernement ne sera pas lié par le projet de loi de mon collègue d'Honoré-Mercier qui a été adopté ici même hier.

Now we understand the Minister of Transport, Infrastructure and Communities and his Minister of the Environment when they say that the government will not be bound by the bill by the hon. member for Honoré-Mercier, which was passed in this very place yesterday.


Cette erreur a déjà été commise l’été dernier. Car lorsque certains disent qu’ils interviendront de toute façon et que d’autres disent qu’ils n’interviendront en aucune façon, il est difficile de trouver un terrain d’entente que pourtant - dieu merci ! - nous sommes parvenus à trouver en grande partie grâce au président français et à vous, Monsieur Solana et Monsieur Patten.

For if one says that he will join in whatever happens and another that he will not under any circumstances, that makes it difficult to find a middle way, but thank God we have found the essentials of one with help from the French President and from you, Mr Solana and Commissioner Patten.


De nombreuses industries ont volontairement essayé de mettre en oeuvre des stratégies pour réduire leurs émissions et, si cela avait des répercussions sur leur production, pour améliorer leurs méthodes de production et pour être respectueuses de l'environnement, comme le disent bon nombre d'entre elles lorsqu'il est question de la production à base de ressources naturelles (1550) Elles ont fait cela de leur propre chef parce qu'elles savent que c'est ce que veulent les Canadiens.

Much of the industry voluntarily has been moving in the direction of trying to implement certain strategies to reduce emissions, if that is how it affects their production, to improve their production methods and to go green, as many of them say when it comes to natural resource production (1550) They have done that on their own because they know Canadians expect that from them.


Elle a pour objet le contrôle du bruit dans l'environnement dans de grandes agglomérations et à proximité d'infrastructures de transport importantes, y compris d'aéroports, l'information du public concernant le bruit dans l'environnement et ses effets et, enfin, l'établissement par les autorités compétentes de programmes d'action visant à prévenir et à réduire le bruit dans l'environnement lorsque c'est nécessaire et à préserver la ...[+++]

It aims at monitoring the environmental problem caused by noise in major agglomerations and in the vicinity of main transport infrastructures, including airports, at making information on environmental noise and its effects available to the public, and at requesting competent authorities to draw up action plans with a view to preventing and reducing environmental noise where necessary and to preserving environmental noise quality where it is good.


Toutefois, je rejoins certains de mes collègues lorsqu'ils disent que les parlements régionaux investis de pouvoirs législatifs sont une part tout aussi importante de la garantie démocratique du processus décisionnel dans l'UE.

However, I agree with some of my colleagues when they emphasise that the regional parliaments which have legislative powers are an equally important part of ensuring democracy in all EU decision-making.


w