Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'entreprise italo-allemande krupp " (Frans → Engels) :

Outre AvestaPolarit, les autres producteurs sur les deux marchés en cause sont: l'entreprise belge ALZ, l'entreprise italo-allemande Krupp Thyssen Stainless, l'entreprise espagnole Acerinox et l'entreprise française Ugine.

Besides AvestaPolarit the other producers in the two relevant markets are: ALZ of Belgium, Italo-German company Krupp Thyssen Stainless, Spain's Acerinox and Ugine of France.


Le deuxième engagement consistait à créer une société, nommée "New Caemi" par les sociétés partenaires à la concentration, qui regrouperait MBR, les activités d'exploitation de minerai de fer au Brésil de Caemi, et Ferteco, une entreprise d'extraction de minerai de fer que CVRD a récemment rachetée au sidérurgiste allemand Krupp.

The second commitment consisted in an offer to establish a new corporate entity - dubbed "New Caemi" by the merging companies - which would incorporate MBR, Caemi's Brazilian iron ore mining operation, and Ferteco, an iron ore mining company that CVRD recently acquired from German steelmaker Thyssen Krupp.


(37) De même, des entreprises allemandes sont implantées dans d'autres États membres: Krupp et Thyssen en Italie (AST), Thyssen en Espagne (Galmed).

(37) Similarly, German undertakings have interests in other Member States: Krupp and Thyssen in Italy (AST) and Thyssen in Spain (Galmed).


La Commission a autorisé, également en vertu de l'article 6, paragraphe 1, point b, du règlement sur le contrôle des opérations de concentration, la création d'une entreprise commune dans le secteur des aciers plats de qualité par les sociétés allemandes Thyssen Stahl AG ("TST") et Krupp Hoesch Stahl AG ("KHS").

The European Commission has declared the proposed formation of a joint venture between Thyssen Stahl AG ("TST") and Krupp Hoesch Stahl AG ("KHS") in the flat steel products sector pursuant to article 6(1)(b) of the EC Merger Regulation.


Règlement "concentration" La Commission a décidé d'engager la procédure de deuxième phase concernant le projet d'achat d'une entreprise italienne, Acciai Speciali Terni S.p.A (AST) qui opère dans le secteur sidérurgique, par un consortium italo-allemand (KAI) composé de Krupp et Thyssen, du côté allemand, et de Riva, Falck et Tadfin, du côté italien.

Merger Regulation The Commission has decided to carry out an in-depth investigation in a second phase of proceedings into the proposed acquisition of the Italian company, Acciai Speciali Terni S.p.A (AST) active in the steel sector, by a German-Italian consortium (KAI) composed by Krupp and Thyssen for the German side and Riva, Falck and Tadfin for the Italian side.


La Commission a autorisé, en vertu des dispositions du traité instituant la Communauté européenne du charbon et de l'acier, la Ruhrkohle Handel GmbH à Essen, filiale de l'entreprise productrice allemande Ruhrkohle Aktiengesellschaft pratiquant le négoce de gros de charbons, à acquérir 49% du capital social de la Krupp Energiehandel GmbH, qui est la filiale chargée de la commercialisation des combustibles solides et liquides au sein du groupe Fried.

The Commission has authorized, under Article 66 ECSC Treaty, Ruhrkohle Handel GmbH, Essen, a wholesale subsidiary of German's coal-producing Ruhrkohle Aktiengesellschaft, to acquire a 49% holdng in Fried.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'entreprise italo-allemande krupp ->

Date index: 2025-09-20
w