Et d'ailleurs, Mesdam
es et Messieurs les Députés, puisque nous avons le temps avant 2004, un temps assez rare pour la première fois, plus long que d'habitude, sans doute est-il possible et, je le pense, nécessaire, d'utiliser une partie de ce t
emps pour réfléchir ensemble à ce que nous voulons faire ensemble, à vérifier que nous sommes bien d'accord entre n
ous sur ce que nous devons et sur ce que nous pouvons f
...[+++]aire ensemble, et de conduire, naturellement, cette réflexion politique fondamentale dans le contexte international nouveau et grave d'aujourd'hui, qui souligne et renforce l'exigence, l'utilité, la pertinence du projet européen.Moreover, ladies and gentlemen, since we have some time at our disposal before the year 2004, rather mo
re than usual for a change, which is rare, no doubt we can and, I believe, we must spend some of that time reflecting together on what we want to do together, checking that we really do agree among ourselves on what we must and can do together and, of course, integrating this fundamental political reflection process into today's new and grave international context, which emphasises and underpins the necessity, the value and the relevance of the European
...[+++]project.