Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'effet budgétaire net semble assez " (Frans → Engels) :

D'une manière générale, il est probablement juste de dire que l'effet budgétaire net semble assez réduit.

Overall, it is probably fair to say that the net budgetary impact appears to be fairly small.


Un effet budgétaire net positif de l'immigration est vraisemblable dans les États membres où le taux d'emploi des migrants dépasse celui de la population autochtone.

A positive net fiscal impact of immigration is likely in those Member States where the employment rate of migrants exceeds that of the resident population.


Les montants engagés au titre de la ligne budgétaire B7-020 en 2001 se sont répartis assez également entre le secteur de l'environnement et celui du transport. 52 % ont en effet été alloués à des projets environnementaux, tandis que 48 % de l'enveloppe allaient à des projets dans le secteur du transport.

The amounts committed from the 2001 B7-020 budget were divided fairly equally between environmental and transport sectors: 52 % was allocated to environmental projects, whilst transport projects received 48 %.


Lorsqu'on parle de la politique monétaire dans le rapport et qu'on dit que les mesures budgétaires qui ont déjà été prises ont eu des effets stimulants, on parle non seulement des réductions d'impôt ici, au Canada, au début de cette année, mais aussi du fait qu'aux États-Unis, les rabais d'impôt qui ont été mis en oeuvre à la fin de juillet ont eu des effets budgétaires assez stimulants, comme d'autres mesures qui ont été prises au ...[+++]

When we talk about monetary policy in the report and we say that the budgetary measures which were already taken have had an effect on the economy, we are not only referring to income tax reductions in Canada, which came into effect at the beginning of this year, but also to the fact that in the United States, the income tax cuts which came into effect at the end of July have had a huge effect on the economy, as have other measures passed in the United State ...[+++]


J'essaie de comprendre les effets de l'examen des programmes ou des compressions budgétaires, qui ont assez durement frappé tous les organismes gouvernementaux, je le reconnais, et surtout leur influence sur le recouvrement des coûts.

The problem I'm wrestling with is understanding the impact of program review or budget-cutting measures, which I'll acknowledge were fairly severe all across the government, and the impact on cost recovery.


Le solde budgétaire des administrations publiques s'est très fortement dégradé sous l'effet du net ralentissement de l'activité économique à partir de 2001, passant d'un excédent de 6,1 % du PIB en 2001 à un déficit de 0,3 % du PIB en 2002.

The sharp economic slowdown which started in 2001 led to a marked deterioration of the general government balance from a surplus of 6.1% of GDP in 2001 to a deficit of 0.3% of GDP in 2002.


En effet, la possibilité d'un pic de demandes de paiements dans l'un ou l'autre des exercices n'est pas à exclure mais il semble peu vraisemblable que cet effet soit important sur le plan budgétaire car il est plus probable que les Etats connaîtront des pics et des creux dans des années différentes.

While the possibility of a surge in requests for payments in one or another budget year cannot be excluded, it is unlikely to have much effect at budget level because it is more probable that Member States will experience surges and dips in different years.


c) prendre en compte, par le biais de programmes généraux d'importation ou l'appui budgétaire, les effets des coûts de transition nets de l'intégration régionale sur les recettes budgétaires et la balance des paiements.

(c) take account of the effects of net transitional costs of regional integration on budget revenue and balance of payments, either through general import programmes or budgetary support.


Le ministre des Finances, dans son plan budgétaire, à la page 85, semble assez conscient de cette problématique.

According to what he said on page 78 of his Budget Plan, the finance minister seems to be aware of that problem.


Il semble assez clair que lorsque le gouvernement souhaite accomplir quelque chose, il ne consulte pas forcément toutes les personnes qui en subiront les effets.

It is pretty clear that when the government wants to do something it does not necessarily consult with all the persons affected.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'effet budgétaire net semble assez ->

Date index: 2024-10-06
w