Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'avons portée aussi " (Frans → Engels) :

L'application des traités et la question des négociations territoriales sont des choses que nous avons portées à l'attention du premier ministre, et nous avons aussi parlé d'autres grands thèmes comme les problèmes de violence, d'éducation et des filles autochtones assassinées et disparues.

Implementation of treaty and the issue of land negotiations are things we have raised to the level of the Prime Minister, and then we talked about other major topics like the issues of violence, murdered and missing indigenous girls, and education.


Désigner un coordinateur et un organe indépendant d’évaluation des performances serait un pas dans la bonne direction, mais en même temps, M. le commissaire, je crains que cette démarche de bas en haut ne suffise pas; nous l'avons portée aussi loin que possible et nous devons à présent envisager de prendre de nouvelles initiatives législatives.

Appointing a coordinator and a performance review body would seem to be a step in the right direction, but at the same time, Commissioner, I fear that this bottom-up approach will not be enough; we have taken it as far as we can and we must now look to take new legislative initiatives.


Nous avons réglé le cas des Gwich'ins et des Sahtus dont les ententes n'ont pas une portée aussi vaste que celle-ci.

We've settled the Gwich'in and the Sahtu.


Ces mesures sont ambitieuses et ont évidemment une portée considérable, mais pour fondamentalement changer le cours de l’histoire, nous avons besoin de plus, nous avons besoin de clarifier notre approche de base, l’esprit de nos relations et peut-être aussi parfois notre mentalité.

These measures are ambitious and are obviously very wide-ranging indeed but, in order fundamentally to change the course of history, we need to do more: we need to clarify our basic approach, the spirit of our relations and, perhaps also sometimes, our mentality.


Cependant, nous avons aussi tenu à signaler les problèmes et nous nous avons cherché des solutions quand cela était possible dans les limites de la portée restreinte du règlement.

However, we have also looked to signal where there are problems and seek solutions where possible within the regulation's limited scope.


Je pense que la résolution les sous-évalue, comme nous surévaluons aussi, à mon avis, quelque peu la portée de ce qui n'est encore aujourd'hui que des déclarations de la part du président Moucharraf. Nous n'avons pas, comme l'a justement rappelé M. Tannock, encore vu la fermeture effective de toutes les madrassas, de toutes ces écoles coraniques. Il est donc important que nous maintenions une grande fermeté à l'égard du Pakistan.

I think that the resolution underestimates them, just as we, I believe, are to a certain extent overestimating the effect of what are still, at this stage, only statements made by President Musharraf. As Dr Tannock quite rightly pointed out, not all the madrassas, or religious schools, have as yet been closed down, and it is therefore vital that we maintain a firm approach towards Pakistan.


Je pense que la résolution les sous-évalue, comme nous surévaluons aussi, à mon avis, quelque peu la portée de ce qui n'est encore aujourd'hui que des déclarations de la part du président Moucharraf. Nous n'avons pas, comme l'a justement rappelé M. Tannock, encore vu la fermeture effective de toutes les madrassas , de toutes ces écoles coraniques. Il est donc important que nous maintenions une grande fermeté à l'égard du Pakistan.

I think that the resolution underestimates them, just as we, I believe, are to a certain extent overestimating the effect of what are still, at this stage, only statements made by President Musharraf. As Dr Tannock quite rightly pointed out, not all the madrassas, or religious schools, have as yet been closed down, and it is therefore vital that we maintain a firm approach towards Pakistan.


Dans le budget de 2009, nous l'avons portée à 3 milliards et nous avons aussi augmenté le pouvoir d'emprunter au cas où cela serait nécessaire.

Budget 2009 increases the limit to $3 billion and increases the borrowing authorities as necessary.


Le gouvernement pense que s'il ouvre la porte à un resserrement de la Loi sur les transports au Canada, il s'expose à d'autres poursuites des États-Unis. Par conséquent, nous avons décidé de garder sa portée aussi large dans ce projet de loi.

The government believes that if we narrow the implementation of the Canada Transportation Act to that extent, we might open ourselves up to a further challenge by the U.S. Therefore, the decision was made to leave it as broad as it is in this bill.


Mme Baldwin: Nous avons pris des mesures, qui n'ont peut-être pas une portée aussi grande que celles de la Saskatchewan, mais qui permettent de mettre en place des programmes spéciaux à l'intention de tous les groupes qui ont pu être désavantagés par le passé.

Ms Baldwin: We have provisions, not quite as extensive as those in Saskatchewan, that allow for special programs for any group that has been historically disadvantaged.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'avons portée aussi ->

Date index: 2023-06-12
w