Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'avons perdue suite » (Français → Anglais) :

On nous a dit qu'avant 1991 il y avait à la Direction générale de la protection de la santé une capacité très progressiste et très poussée, mais nous l'avons perdue suite à l'élimination du bureau de recherche sur les méthodes naturelles de santé.

We've been told that prior to 1991 we had a very progressive and very expert capacity within Health Protection Branch, and we lost that with the cut to the Natural Health Research Bureau.


Essentiellement, nous avons perdu la maîtrise de ce pouvoir fiscal à la suite de l'entente que nous avons signée avec Ottawa.

Essentially we have given up, through the agreement that we have signed with Ottawa, control over that taxation.


Monsieur le Président, bon nombre d'entre nous à la Chambre avons perdu un ami ou un proche par suite d'une réaction allergique.

Mr. Speaker, many of us in the House have experienced a friend or loved one dying because of an allergic reaction.


Cela fait suite au fait que nous avons perdu notre siège au Conseil de sécurité.

This follows on the heels of our failure to win a seat on the Security Council.


Nous avons déjà répondu en partie à cette question: outre l’envoi de secours, de plans catastrophe et bien sûr de matériel technique, il faut rassembler l’expérience acquise suite aux tremblements de terre en Arménie, qui avaient tué plus de 100 000 personnes, endommagé une centrale nucléaire, ou encore en Turquie, où des dizaines de milliers de personne ont perdu la vie, mais aussi en Chine, où des centaines de milliers de personnes sont mortes en 197 ...[+++]

This question has already been answered to some extent: besides sending aid materials, disaster plans and, of course, technical equipment, there is a need to pool the experience gathered in the aftermath of the major earthquakes in Armenia, where more than 100 000 lives were lost and a nuclear power plant was damaged, in Turkey, where tens of thousands lost their lives, and in China in 1976, where several hundred thousand people died, and to use that collective experience to develop principles of good practice for the international community and apply them for the benefit of China.


Nous avons gagné la guerre contre l’Allemagne, mais nous avons perdu la guerre contre la Russie, à la suite de quoi une puissance étrangère, un système économique étranger et une idéologie étrangère nous ont été imposés de force.

We won the war against Germany, but we lost the war against Russia. This meant that a foreign power, a foreign economic system and a foreign ideology were forced upon us.


Nombre d’entre elles sont tombées, une personne a même perdu la vie. Il y a deux mois, nous avons dû appeler une ambulance pour un homme de 65 ans qui s’était cogné la tête à la suite d’une chute.

Two months ago we had to call an ambulance for a 65 year-old man who fell and banged his head.


Nous avons perdu notre innocence à la suite de crises comme celle du sang contaminé qui a frappé tous les pays occidentaux.

We have lost our innocence as a result of such things as the tainted blood episode that affected all Western countries.




D'autres ont cherché : nous l'avons     nous l'avons perdue     l'avons perdue suite     nous avons     nous avons perdu     suite     chambre avons     chambre avons perdu     proche par suite     cela fait suite     personne ont perdu     l’expérience acquise suite     même perdu     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'avons perdue suite ->

Date index: 2023-07-30
w