Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'avons oublié tant " (Frans → Engels) :

En tant que société, nous avons oublié, et cela a de grandes conséquences sur les membres des forces armées, qu'un soldat est d'abord et avant tout un citoyen canadien, un citoyen canadien en uniforme.

We as a society have forgotten, with harsh consequences for the members of the armed forces, that a soldier is before all a Canadian citizen, a Canadian citizen in uniform.


Voici ce qu'il a dit: « En tant que société, nous avons oublié, et cela a de grandes conséquences sur les membres des forces armées, qu'un soldat est d'abord et avant tout un citoyen canadien, un citoyen canadien en uniforme».

This is what he said: “We as a society have forgotten, with harsh consequences for the members of the armed forces, that a soldier is before all a Canadian citizen, a Canadian citizen in uniform”.


En tant que société, nous avons oublié, et cela a de grandes conséquences sur les membres des forces armées, qu'un soldat est d'abord et avant tout un citoyen canadien, un citoyen canadien en uniforme.

We as a society have forgotten, with harsh consequences for the members of the armed forces, that a soldier is before all a Canadian citizen, a Canadian citizen in uniform.


Je pense que nous oublions déjà que le terrorisme est un phénomène international, nous oublions qu'il n'y avait pas seulement l'Afghanistan des taliban, qu'il y a encore la Syrie, l'Irak, la Somalie, la Corée du Nord, mais nous oublions surtout que ce que le 11 septembre avait révélé, c'est que le terrorisme naît et croît sur la dictature, sur ces régimes dictatoriaux, et déjà nous l'avons oublié, tant il est vrai que la lors de la session dernière nous avons adopté sans sourciller un accord d'association avec l'Égypte, n'écoutant pas les m ...[+++]

I think that we are already forgetting that terrorism is an international phenomenon. We are forgetting that not only was Afghanistan under the Taliban, but the issues of Syria, Iraq, Somalia and North Korea remain. However, we are, above all, forgetting that the events of 11 September revealed that terrorism is born of and feeds on dictatorships, on these dictatorial regimes. And we have already forgotten this, since, at the last session, we adopted an association agreement with Egypt, without batting an eyelid, disregarding the warnings and requests for ...[+++]


Les problèmes de domaine de compétence demeurent un facteur pour les enfants des Premières nations et il faut les examiner dans le cadre d'une politique de la santé des enfants des Premières nations pour éviter qu'ils soient oubliés tant au niveau fédéral qu'au niveau provincial (1540) Nous avons parlé de ceci dans d'autres contextes.

Jurisdictional issues continue to be a factor for first nations children, and must be considered in a first nations child health policy, in order to ensure first nations children do not fall between the cracks of federal and provincial jurisdiction (1540) We have talked about this in other forums.


Monsieur le Président, je crois que nous avons probablement tous oublié de souligner les objectifs, la véritable raison d'être de l'Union en tant que projet de paix, et pas uniquement dans la question irakienne.

Mr President, I believe that we have probably all failed – and not only in relation to the Iraq issue – to highlight the objectives and actual raison d'être of the EU as a peace project.


Toutefois, nous n'avons pas oublié les faiblesses du système et notre proposition de résolution suggère des changements et des améliorations tant en matière de planification que de gestion.

However, we have not overlooked the weaknesses in the system and our motion for a resolution proposes changes and improvements both in planning and administration.


D’autre part, lorsque jour après jour nous nous plaignons de l’oubli dans lequel paraissent tomber les négociations, tant des accords existants que d’autres nouveaux accords, et du manque d’intérêt que semblent montrer à leur égard la Commission et une partie du Conseil - à ce sujet nous avons les exemples récents de l’Angola, du Cap Vert et de Kiribati -, il est tout simplement suicidaire de boucher une voie qui devient - et qui p ...[+++]

Furthermore, when we complain day after day about the fact that negotiations seem to be falling by the wayside, both the existing agreements and new ones, and the lack of interest that both the Commission and sections of the Council seem to be displaying – and here we have the recent cases of Angola, Cape Verde and Kiribati –, it is quite simply suicidal to block a path which is a solid base for the fisheries activities of the Community fleet, and could be even more so in the future.


Il me semble que nous avons, en tant que pays membre de l'OTAN, planifié les opérations militaires, mais oublié que le nombre de réfugiés tend à augmenter lorsque les bombes se mettent à tomber.

It seems that we planned for the military campaign as part of NATO, but we seem to have forgotten that when bombs start to fall one of the natural things that occurs is that the number of refugees tends to increase.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'avons oublié tant ->

Date index: 2025-03-15
w