Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'avons invité aujourd » (Français → Anglais) :

Il a été chargé de cours invité à Cambridge, professeur de recherche adjoint à Carleton et, bien sûr, il est l'auteur de nombreux articles sur l'histoire militaire, ce qui est en partie la raison pour laquelle nous l'avons invité aujourd'hui.

He has been a visiting fellow at Cambridge, an adjunct research professor at Carleton, and of course has written many articles on military history, which is why, in part, we have invited him here today.


L'orchestre fête son 30e anniversaire, et nous les avons invités aujourd'hui.

They are celebrating their 30th anniversary and we invited them here to be with us today.


- (LT) Monsieur le Commissaire, je trouve regrettable que vous n’ayez pas compris aujourd’hui les raisons qui nous ont poussés à soulever cette question et pour lesquelles nous vous avons invité à participer à cette séance plénière.

– (LT) Commissioner, I am very sorry that today, you did not understand why we raised this question and invited you to this Chamber.


L’Iran, c’est enfin l’avocat Abdolfattah Soltani, que nous avons invité dans cette Assemblée et qui est aujourd’hui en prison.

Iran is also the lawyer Abdolfattah Soltani, whom we once invited to this House and who is now in jail.


Nous avons invité la Commission à présenter, en avril au plus tard - et nous apprenons aujourd’hui qu’elle prendra tout le temps qui lui a été imparti -, un document de suivi exposant les enseignements tirés des consultations sur le livre vert et définissant clairement sa position quant à l’éventualité d’un cadre juridique, de même que ses propositions pour la suite.

We have called upon the Commission to present, by April at the latest – and we now hear that it will take all the time it has been given – a follow-up document, in which it will show what it has learned from the consultations on the Green Paper and make it clear where it stands on the possibility of a legal framework and what it proposes to do next.


Troisièmement, j’invite aussi la Commission, lors de l’élaboration d’une directive cadre concernant les services publics d’intérêt économique général, à prendre en considération les régions dont nous avons parlé aujourd’hui.

My final and third point is that I would also ask the Commission to take into account the areas that we have mentioned today when it is drafting a framework regulation on services of general economic interest.


Je pense que nous oublions déjà que le terrorisme est un phénomène international, nous oublions qu'il n'y avait pas seulement l'Afghanistan des taliban, qu'il y a encore la Syrie, l'Irak, la Somalie, la Corée du Nord, mais nous oublions surtout que ce que le 11 septembre avait révélé, c'est que le terrorisme naît et croît sur la dictature, sur ces régimes dictatoriaux, et déjà nous l'avons oublié, tant il est vrai que la lors de la session dernière nous avons adopté sans sourciller un accord d'association avec l'Égypte, n'écoutant pas les mises en garde et les demandes d'informations complémentaires sur un certain nombre de cas graves de ...[+++]

I think that we are already forgetting that terrorism is an international phenomenon. We are forgetting that not only was Afghanistan under the Taliban, but the issues of Syria, Iraq, Somalia and North Korea remain. However, we are, above all, forgetting that the events of 11 September revealed that terrorism is born of and feeds on dictatorships, on these dictatorial regimes. And we have already forgotten this, since, at the last session, we adopted an association agreement with Egypt, without batting an eyelid, disregarding the warnings and requests for additional information on a number of serious human rights violations, which have a ...[+++]


Nous avons invité aujourd'hui des fonctionnaires de Transports Canada, ainsi que des représentants de la Marine, et vous-même.

We have Transport Canada officials here, we have you fellows here, and we have representatives of the navy here.


La présidente : Avant d'accorder la parole au sénateur Murray, j'aimerais vous mentionner chers témoins que nous allons aussi rencontrer les organismes au niveau national, tel que le Conseil des arts du Canada et d'autres, mais le comité voulait auparavant entendre la communauté et c'est la raison pour laquelle nous vous avons invités aujourd'hui.

The Chair: Before we hear from Senator Murray, I would like our witnesses to know that we will also be hearing from national organizations, including the Canada Council for the Arts and others, but the committee first wanted to hear from the community and that is why you are with us here today.


L'English Language Arts Network, l'ELAN, est l'un des groupes qui font partie du réseau et nous l'avons invité aujourd'hui.

One of our member groups, which we invited to come to visit with us today, is the English Language Arts Network, ELAN.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'avons invité aujourd ->

Date index: 2024-01-27
w