Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'avons indiqué précédemment " (Frans → Engels) :

Comme nous l’avons indiqué précédemment dans le présent rapport, cette recommandation a été ignorée.

As discussed earlier in this report, that recommendation has been ignored.


Nous avons indiqué précédemment ici que nous avons un projet pilote pour les travailleurs de l'informatique, par exemple, où nous traitons les demandes aussi rapidement que nous le pouvons.À mon époque, il y avait sept catégories différentes de métiers dans ce secteur.

I think we alluded before in other testimony that we have a pilot project for software workers, for example, where we process applicants as rapidly as we can up to.In my time there were about seven different kinds of applications in that field, different kinds of work in that field.


− (PT) Comme nous l'avons indiqué précédemment, nous ne pouvons pas nous associer à un «consensus» sur les principes, les objectifs et la stratégie de l'UE pour la fourniture d'aide humanitaire aux pays tiers, qui nous demande de promouvoir l'intervention dite «humanitaire» comme un «droit» ou même un «devoir» et de recourir «en dernier recours» à des «mesures coercitives, y compris l'intervention militaire», au mépris des principes fondamentaux du droit international.

(PT) As we pointed out previously, we cannot support the ‘consensus’ on the EU's principles, objectives and strategies for the delivery of humanitarian aid in third countries, which requires us to promote so-called ‘humanitarian’ intervention as a ‘right’ or indeed a ‘duty’, and to use ‘coercive measures, including military intervention’, as a ‘last resort’, calling into question basic principles of international law.


Comme Madame la Commissaire l’a indiqué précédemment, pour mieux informer les consommateurs et leur permettre d’exercer leur choix critique en toute confiance, nous avons besoins de produits et de services sûrs et novateurs.

As the Commissioner said earlier, to enable consumers to become better informed and more confident and to exercise that critical choice, we want innovative and safe products and services.


Cette présidence a laissé son empreinte sur l’agenda des libertés au moment où nous avons proclamé ici la Charte des droits fondamentaux, et c’était un moment décisif pour le projet européen, et la Charte des droits fondamentaux, comme je l’ai indiqué précédemment, a désormais une valeur juridique dans le traité de Lisbonne.

This Presidency left its mark on the freedom agenda the moment we proclaimed here the Charter of Fundamental Rights and that was a decisive moment for the European project, and the Charter of Fundamental Rights, as I have said earlier, now has legal force in the Treaty of Lisbon.


Comme nous l’avons indiqué précédemment, les problèmes de recrutement et de maintien du personnel entraînent le recours à un nombre élevé d’employés temporaires et à du personnel d’agences.

As noted earlier, problems recruiting and retaining staff lead to a high use of temp and agency staff.


Comme nous l’avons indiqué précédemment, la première norme du Cadre national de service en matière de santé mentale vise à faire en sorte que les services de santé et les services sociaux fassent la promotion de la santé mentale et de la lutte à la discrimination et à l’exclusion sociale.

As noted above, the National Service Framework for Mental Health (Standard One) aims to ensure that health and social services promote mental health and reduce discrimination and social exclusion.


Tout comme nous l'avons indiqué précédemment, l'Union ne dispose toutefois que des compétences extrêmement limitées en matière de conclusion de traités reconnues aux articles 24 et 38 du traité sur l'UE.

However, as previously stated, the Union only enjoys the very limited treaty making power recognised in Articles 24 and 38 of the EU Treaty.


Ainsi que nous l'avons indiqué précédemment, la Commission européenne des droits de l'homme reconnaît que l'expulsion d'un réfugié vers un pays où il risque sérieusement d'être soumis à la torture ou à des traitements inhumains ou dégradants pourrait constituer une violation de la CEDH.

As mentioned above, the European Commission on Human Rights uphold that the expulsion of a refugee to a country where he has a serious risk of being submitted to torture or inhuman or degrading treatment would be in breach of the Convention.


Comme nous l'avons indiqué précédemment, il y a des gens qui ont une bien meilleure connaissance du marché du travail que nous et ils sont mieux placés pour nous conseiller sur ces priorités.

As we have talked about previously, these are people much closer to the labour market, and they are in a better position to advise us with respect to those priorities.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'avons indiqué précédemment ->

Date index: 2021-07-30
w