Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'avons déjà invité " (Frans → Engels) :

L'hon. Lloyd Axworthy (ministre des Affaires étrangères, Lib.): Monsieur le Président, nous avons déjà invité le gouvernement du Québec à nous rencontrer pour clarifier le texte qui pourrait être signé dans le cadre des usages internationaux applicables.

Hon. Lloyd Axworthy (Minister of Foreign Affairs, Lib.): Mr. Speaker, we have already invited the Government of Quebec to meet with us so that we can clarify the text that could be signed under the proper international conventions.


Nous avons déjà invité Industrie Canada, et notre invitation a été refusée, c'est pourquoi le comité doit avoir plus de fermeté dans ses propos.

We have already requested Industry Canada to come, and they denied that request, which is why we need stronger language from this committee.


Tout au long de cette année, nous avons déjà invité des politiciens et des dirigeants religieux du monde entier pour s’adresser à nous.

In the course of this year, we have already invited politicians and religious leaders from around the world to address us.


Personne ne veut désinviter quelqu’un que nous avons déjà invité et nous nous réjouissons de travailler avec eux.

Nobody wants to disinvite anyone we have already invited, and we look forward to having them working with us.


Mes collègues vice-présidents et moi-même, qui sommes chargés de l’heure des questions, sommes toujours ouverts aux améliorations que nous pouvons lui apporter, d'où la mesure que nous avons déjà prise d'inviter les membres à se placer à l'avant de l'hémicycle.

I and my fellow Vice-Presidents who have responsibility for Question Time are always open to ways in which we can improve it and do better, hence the step that we have taken already of inviting Members to come to the front of the Chamber.


Mes collègues vice-présidents et moi-même, qui sommes chargés de l’heure des questions, sommes toujours ouverts aux améliorations que nous pouvons lui apporter, d'où la mesure que nous avons déjà prise d'inviter les membres à se placer à l'avant de l'hémicycle.

I and my fellow Vice-Presidents who have responsibility for Question Time are always open to ways in which we can improve it and do better, hence the step that we have taken already of inviting Members to come to the front of the Chamber.


À la suite de représentations informelles de collègues la semaine dernière pour lesquelles je les remercie, d'ailleurs et compte tenu du fait que le rapport de M. Kingsley sera publié mardi prochain, je crois, nous l'avons déjà invité à comparaître le mardi de la semaine suivante, ce qui nous donne une semaine.

Following some informal representations by colleagues last week—and I want to thank them for that, as a matter of fact—and in light of the fact that Mr. Kingsley's report will be published next Tuesday, I believe, we have already invited him to appear on Tuesday of next week, which gives us a week.


Je répète que nous avons déjà demandé à l’Autorité européenne de sécurité des aliments de diriger la partie scientifique de l’étude, et j’ai écrit au gouvernement canadien pour demander de nous autoriser à prendre part à une mission, et le Parlement européen est également invité à participer afin de voir comment la chasse est organisée.

I repeat that we have already asked the European Food Safety Authority to conduct the scientific part of the study, and I have written to the Canadian Government to ask that we be allowed to participate in a mission, and the European Parliament is also invited to participate in order to see how the hunt is being organised.


C'est pourquoi nous avons déjà invité les syndicats à dialoguer.

We have, therefore, already invited a dialogue with the unions.


Même si notre groupe n'a été constitué que l'automne dernier, nous avons déjà invité le conseiller spécial des Nations Unies pour la prévention du génocide, qui a pris la parole au Parlement, nous avons organisé une discussion de spécialistes sur la prévention des génocides à l'Université Carleton et, la semaine prochaine, nous tiendrons des consultations avec des groupes de la société civile qui sont actifs au Darfour.

Although we were only formed last fall, so far we have had the UN special adviser for the prevention of genocide speak at Parliament, we have hosted a panel on genocide prevention at Carleton University and next week we will be hosting consultations with civil society groups active in Darfur.




Anderen hebben gezocht naar : nous avons     nous avons déjà     avons déjà invité     déjà prise d'inviter     nous l'avons     nous l'avons déjà     l'avons déjà invité     également invité     pourquoi nous avons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'avons déjà invité ->

Date index: 2022-09-10
w