Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'avons déjà entendu dire plusieurs » (Français → Anglais) :

Comme nous l'avons déjà indiqué à plusieurs reprises, le gazoduc Nord Stream 2 ne contribue pas à la réalisation des objectifs de l'union de l'énergie.

As we have stated already several times, Nord Stream 2 does not contribute to the Energy Union's objectives.


Nous avons déjà entendu dire, et bien entendu nous l'avons vu dans les médias—et cela dès que le terme de «productivité» a commencé à apparaître assez fréquemment dans le discours public—qu'il y a une réaction négative dans le public, telle que l'a décrite M. Smith.

We've already heard, and of course we've seen in the media—and we saw this as soon as the word “productivity” began to appear with some high frequency in the public rhetoric—that there's a negative public reaction, which Mr. Smith described.


Nous avons déjà entendu dire que le niveau de scolarité des parents paraissait le plus important.

We already heard that parental education seems to be more important.


Nous avons déjà ciblé des mesures particulièrement dommageables (par exemple, les politiques incitant à acheter des produits nationaux, qui ont surgi dans plusieurs pays depuis la crise économique) et avons demandé leur retrait.

We have already targeted especially harmful measures (e.g., the Buy National policies which have sprung up since the economic crisis in several countries) and sought their withdrawal.


Nous avons déjà entendu dire à la Chambre, aujourd'hui, que les députés appuieraient ce projet de loi à l’unanimité pour qu’on puisse poursuivre son étude.

We have heard comments in the House today already that there appears to be unanimous support for this bill going forward.


Sur un total de 236 936 demandes d’asile enregistrées dans EURODAC en 2009, 23,3 % étaient des «demandes d’asile multiples» (c'est-à-dire des demandes introduites après une ou plusieurs autres demandes antérieures), ce qui signifie que dans 55 226 cas, les empreintes digitales de la même personne avaient déjà été enregistrées en tant que transmission de «catégorie 1» dans le même ou dans un autre État membre, ce qui représente une augmentation de 5,8 % par rapport à l'année précédente.

Of a total of 236.936 asylum applications recorded in EURODAC in 2009, 23,3% were 'multiple asylum applications' (i.e. second or more), which means that, in 55.226 cases, the fingerprints of the same person had already been recorded as a "category 1" transaction in the same or another Member State, representing a rise of 5,8% compared to the previous year.


[32] Mode d’organisation de voyages dans lequel plusieurs éléments ou services afférents à un seul voyage, comme les vols, le logement ou la location d’un véhicule, sont proposés en même temps et par la même société ou par des sociétés économiquement liées (par exemple, des compagnies aériennes, des sociétés de location de véhicules et des hôtels), mais excluant les forfaits qui sont déjà proposés en tant que tels, c’est-à-dire éla ...[+++]

[32] Travel arrangements where two or more items or services for a single holiday or trip, such as flights, accommodation or car rental, are offered at the same time and from the same company or from companies that are commercially linked (for instance, airlines and car rentals or hotels) but excluding packages that are already offered as such, i.e. assembled before they are offered to the customer.


Plusieurs de nos Commissaires se sont déjà présentés aux élections européennes, et nous avons parmi nous plusieurs anciens Premiers ministres et anciens ministres.

Already, many of our Commissioners have stood as candidates in European Parliament elections, are former Prime Ministers or Ministers.


Nous savons tous, comme nous l'avons déjà entendu dire, que l'actuel système d'éducation destiné aux enfants des Premières nations sur les réserves connaît beaucoup de problèmes.

We all know, as we have heard, that the current delivery system of education for first nations children on reserves has many challenges.


Nous avons déjà entendu dire que les essais cliniques au Canada ont sensiblement diminué par rapport à il y a quelques années.

We have heard before that clinical trials in Canada are significantly reduced from what they were a number of years ago.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'avons déjà entendu dire plusieurs ->

Date index: 2024-09-12
w