Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'avoir cependant jamais » (Français → Anglais) :

Le sénateur St. Germain: Vous n'avez cependant jamaispondu à ma question qui était de savoir si, à votre avis, la Commission canadienne du blé avait tout le soutien qu'elle prétend avoir.

Senator St. Germain: You never answered my question, though, about whether or not you feel that the Canadian Wheat Board has the majority of the support it professes to have.


Cependant, je crois que ce que vous voulez nous rappeler c'est que les Inuits et les Indiens des Premières nations de ce pays ont la réputation de n'avoir jamais au cours de leur longue et honorable histoire infligé de peines inutiles aux animaux ou de les avoir traités avec cruauté.

However, I believe that there is a point underlying your submission that the Inuit and First Nations people of this country have a long and honourable history of not inflicting unnecessary harm on animals or acting cruelly towards them.


25. souligne que les études d'impact ne devraient pas seulement avoir lieu avant l'adoption d'un texte législatif (ex ante) mais bien aussi dans la foulée de cette adoption (ex post); souligne que cela est nécessaire pour pouvoir mieux déterminer si les objectifs d'un texte ont réellement été atteints et dans quelle mesure il y a lieu de modifier ou de maintenir un acte législatif; souligne, cependant, que l'évaluation ex post ne devrait jamais exonérer la Commission de ...[+++]

25. Stresses that impact assessments should not take place only before the adoption of a legislative text (ex-ante) but should also be carried out after its adoption (ex-post); points out that this is necessary in order to evaluate more accurately whether the objectives of a law have actually been achieved and whether a legal act should be amended or retained; stresses nevertheless that the ex-post evaluation should never replace the Commission's duty as ‘Guardian of the Treaties’ to monitor effectively and in a timely manner the application of Union law by Member States;


25. souligne que les études d'impact ne devraient pas seulement avoir lieu avant l'adoption d'un texte législatif (ex ante) mais bien aussi dans la foulée de cette adoption (ex post); souligne que cela est nécessaire pour pouvoir mieux déterminer si les objectifs d'un texte ont réellement été atteints et dans quelle mesure il y a lieu de modifier ou de maintenir un acte législatif; souligne, cependant, que l'évaluation ex post ne devrait jamais exonérer la Commission de ...[+++]

25. Stresses that impact assessments should not take place only before the adoption of a legislative text (ex-ante) but should also be carried out after its adoption (ex-post); points out that this is necessary in order to evaluate more accurately whether the objectives of a law have actually been achieved and whether a legal act should be amended or retained; stresses nevertheless that the ex-post evaluation should never replace the Commission's duty as "Guardian of the Treaties" to monitor effectively and in a timely manner the application of Union law by Member States;


Je remercie le député d'avoir appuyé notre budget l'autre soir et je lui sais gré du soutien et de la confiance qu'il a démontrés à l'égard de notre gouvernement. Cependant, contrairement à ce qu'il nous conseille de faire, nous ne négocierons pas avec les talibans auxquels nous ne pourrons jamais faire confiance.

I thank the hon. member for his support of our budget the other night and his support and confidence in this government, but I will say that one thing we are not going to do is take the member's advice and go and negotiate with the Taliban, which actually can never be trusted.


Nous devons également signaler avec la plus grande préoccupation que les États-Unis ont certes signé un traité d'interdiction globale des essais nucléaires, sans l'avoir cependant jamais .

It is also a matter of acute concern that the USA has indeed signed a comprehensive ban on atomic weapon tests but has never .


Comme je viens tout juste de dire, nous allons continuer à étudier cette question. Cependant, nous n'allons jamais faire adopter une loi, comme l'ont fait les libéraux il y a quatre ans, sans jamais avoir l'intention de l'appliquer.

As I just said a moment ago, we will continue to investigate this, but we would never put something into legislation as the Liberals did four years ago with no intention of ever implementing it.


Bâle II ne peut cependant avoir pour effet de toucher ceux qui n’ont jamais joué aucun rôle dans la déstabilisation des marchés financiers. C’est le cas des PME européennes, qui - on ne le répétera jamais assez - constituent l’épine dorsale de notre économie et le seul facteur capable de nous aider à sortir de la crise économique.

The fallout from Basel II must not, however hit those who had no part in destabilizing the financial markets – in particular the small and medium-sized enterprises in the European Union, who, as is constantly reiterated, form the backbone of our economy and are the only means whereby we may be brought out of economic crisis.


que 130 millions d'enfants n'ont jamais fréquenté l'école, 150 autres millions entamant le cycle primaire mais quittant l'école avant d'avoir appris à lire ou à écrire, cependant que les pays en voie de développement comptent 900 millions d'illettrés,

▪ 130 million children have never attended school, with a further 150 million children who start primary school but leave it before having learnt to read or write, and there are 900 million illiterate people in the developing world,


Cependant, jamais les droits collectifs ne devraient avoir préséance sur les droits individuels, sauf si le groupe constitue une majorité au Canada.

However, at no time should the rights of a group supersede the rights of individuals unless the group happens to consist of a majority within Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'avoir cependant jamais ->

Date index: 2022-02-14
w