Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'avez mentionné augmentent " (Frans → Engels) :

Compte tenu du besoin d'aller chercher un montant qui correspond globalement aux dépenses permises, est-ce qu'on n'aurait pas intérêt à réduire certaines dépenses actuelles, qui sont assumées par les candidats, de sorte que les fonds disponibles puissent payer les frais de publicité ou de diffusion qui, comme vous l'avez mentionné, augmentent considérablement d'année en année, alors que les capacités d'aller chercher les fonds et les limites au budget sont un frein, en pratique, à la possibilité de pouvoir faire face à ces augmentations?

Since a candidate needs to raise at least enough money to cover allowable expenses, would it not be advisable to reduce some of the current expenditures, the ones that the candidates must assume, so that the available funds might cover print or media advertising which, as you have mentioned, becomes more expensive from one year to the next while the fundraising capacity and budget restrictions make it ever more difficult to deal with these increases?


Je sais que dans vos remarques sur le Budget des dépenses principal, vous avez dit qu'en nous préparant pour l'avenir—et là vous avez mentionné les trains à grande vitesse, ou encore une augmentation des services ferroviaires pour les voyageurs, ou même les liens entre les secteurs maritime et ferroviaire dans le domaine des transports et le réseau routier.Je sais que pour la première fois, les ministres des Transports au Canada on ...[+++]

I know in your speech, as it relates to the estimates, that as we prepare for the future, in terms of high-speed rail as looking forward, or more passenger rail services, or for that matter, marine and rail as it relates to transportation, the road network.I know that for the first time transport ministers across this country identified the national highway system because, like it or not, and taking global warming into account, people like to use their cars and people will continue to use trucks to move their goods and services because that's the most competitive under the existing tax regimes, or whatever you want, that we have.


Mme Bev Desjarlais: À la lumière de cette réponse, je reviens à l'inquiétude que les lignes aériennes ont certainement éprouvée et vous avez mentionné également que le coût des services aux aéroports et à NAV CAN a augmenté tellement parce que nous suivons, si je comprends bien, le principe de l'utilisateur-payeur, qui a compliqué la tâche des compagnies aériennes au niveau de la compétitivité.

Ms. Bev Desjarlais: So in light of that, I guess I'm going back to the concern the airlines certainly have had, and you've indicated as well, that the cost of services at the airports and NAV CAN has increased so much because we're on, as I understand it, a user-pay basis, which has made it harder for the airlines to be competitive.


Puis-je vous demander spécifiquement, Madame la Commissaire – puisque vous avez mentionné certains des facteurs qui ont provoqué la baisse des prix –, étant donné que nous n’avons pas expliqué clairement pourquoi les prix avaient tellement augmenté, si une analyse détaillée a été effectuée sur la raison de cette augmentation?

Could I specifically ask you, Commissioner – because you have alluded to some of the factors which have resulted in the price fall – given that we were not clear on why prices rose so dramatically, is there a detailed analysis as to why prices have fallen so dramatically?


Vous avez mentionné les prix plus élevés obtenus grâce aux récoltes, mais il semble que les coûts de production des denrées alimentaires augmentent aujourd’hui plus rapidement que les prix.

You made a point about higher prices in the harvest, but it seems that the costs of producing food are now increasing faster than prices are rising and this is surely a problem that Europe needs to address.


Néanmoins, l’intégration toujours plus grande des marchés et l’augmentation conséquente du nombre et de l’importance des affaires de fusion examinées par la Commission ont conduit à une situation critique, comme en témoignent les récents arrêts de la Cour de Justice rejetant certaines décisions de la Commission, point que vous avez également mentionné, Monsieur le Commissaire. D’où la nécessité d’une réforme des règles existantes.

It had considerable merits, offering the undertakings involved in mergers a ‘one-stop shop’ and preset deadlines. However, the growing integration of markets and the consequent increase in the number and relevance of merger cases examined by the Commission has brought the existing rules to a critical point, as demonstrated by the recent Court of Justice judgments rejecting certain decisions by the Commission, something you, yourself, also referred to, Commissioner.


Vous avez mentionné que les dépenses avaient augmenté de 78 p. 100 en raison des augmentations progressives.

You mentioned the fact that there had been a 78 per cent increase in expenditures having to do with the incremental increases.


Et vous n'avez mentionné que l'une des trois augmentations, la plus faible, qu'ont reçue les militaires du rang, soit celle de 0,6 p. 100. Vous n'avez pas tenu compte des 2,2 p. 100 et 1,5 p. 100. Au total, cela donne 4,3 p. 100. Et une autre augmentation est déjà prévue.

But you only talked about one of three, and the lowest of the three, pay increases that were given to the non-commissioned members, which was the 0.6%. You ignored the 2.2% and 1.5%.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'avez mentionné augmentent ->

Date index: 2022-01-17
w