Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'avait jamais imaginé " (Frans → Engels) :

Cela nous a stupéfiés étant donné que personne n'avait jamais imaginé qu'une gestion internationale des pêches à l'intérieur de la limite des 200 milles serait envisagée, à tout le moins pas par le Canada.

This was astounding to us since no one had ever before conceived that international fisheries management inside 200 miles would ever be considered—at least not by Canada.


Personne n'avait jamais imaginé ou envisagé qu'un député serait automatiquement considéré en conflit d'intérêts simplement parce qu'il fait l'objet d'une poursuite en diffamation.

No one had ever considered or contemplated that a member of Parliament was automatically deemed to be in a conflict of interest just because he or she was named in a libel lawsuit.


Aujourd'hui, il est tout à fait clair que la menace d'une attaque bioterroriste est beaucoup plus sérieuse qu'on ne l'avait jamais imaginé.

Today it is absolutely clear that the threat of a bioterrorist attack is greater than anyone ever imagined.


Je soupçonne que même les personnes ne s'intéressant pas aux affaires ou au commerce savent que les transactions commerciales ne se font plus de la même façon aujourd'hui qu'autrefois, que les marchés sont désormais mondiaux et que les alliances et les partenariats entre entreprises sont créés et dissous à un rythme que personne n'avait jamais imaginé ou cru possible.

I suspect that even people with no interest in business or trade know that commercial transactions are not the same now as they were, that markets are now global and that alliances and partnerships among businesses are created and dissolved at a rate no one ever imagined or thought possible.


Le sommet de Biarritz avait été présenté comme le sommet décisif pour l'affirmation des droits fondamentaux, de tous les droits, y compris ceux jamais imaginés auparavant, comme si les Communautés européennes et les États qui en font partie, avaient vécu jusqu'ici dans le chaos le plus complet.

The Biarritz Summit was heralded as the decisive Summit which would affirm fundamental rights, all rights, even rights never conceived of previously, as if the European Communities and their constituent States had hitherto lived in total chaos.


Il ne fait aucun doute qu'un entrepreneur qui propose un meilleur gadget, un meilleur produit, un produit nouveau que l'on n'avait jamais imaginé auparavant ou un service ou une idée dont il faut faire la promotion et qu'il faut développer devra avoir accès à du capital.

There is no doubt that an entrepreneur who comes forth with a better widget, a better product, a new product that has never been thought of before, a service or an idea that needs promotion and development will need to access capital.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'avait jamais imaginé ->

Date index: 2023-04-10
w