Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'avait demandée lorsque john manley » (Français → Anglais) :

Monsieur Soucy, vous avez parlé de la simplification des crédits d'impôt, et je sais que l'industrie l'avait demandée lorsque John Manley était ministre des Finances.

Mr. Soucy, you raised the thing about streamlining the tax credit, and I know that's something the industry had asked for when John Manley was Minister of Finance and committed to having done that.


De plus, je rappelle aux sénateurs tout l'émoi causé en octobre de l'année dernière lorsque John Manley a fait sa déclaration très peu flatteuse concernant Sa Majesté pendant qu'elle était en visite au Canada.

In addition, I remind senators of the distress that was caused last year in October when John Manley made his not-so-flattering statements about Her Majesty while Her Majesty was actually visiting the country.


Nous avons en effet pour preuve le témoignage d’un Irlandais, John King, qui travaille pour l’UNRWA à Gaza: lorsqu’ils ont prévenu les autorités israéliennes que leurs bombes atterrissaient à proximité d’un complexe des Nations Unies à Gaza qui stockait du carburant et de la nourriture et servait également de refuge aux enfants dont l’école avait été bombardée dans la journée, les bombes se sont rapprochées; et suite à un second c ...[+++]

Indeed, we have evidence from an Irishman, John King, who works for UNRWA in Gaza, to show that, when they informed the Israeli authorities that their bombs were landing close to a UN compound in Gaza that was storing fuel and food and was also acting as a refuge to children whose school had been bombed earlier in the day, the bombs came closer; and when they had to phone them a second time, the bombs landed on the fuel dump within the UN compound.


Nous avons en effet pour preuve le témoignage d’un Irlandais, John King, qui travaille pour l’UNRWA à Gaza: lorsqu’ils ont prévenu les autorités israéliennes que leurs bombes atterrissaient à proximité d’un complexe des Nations Unies à Gaza qui stockait du carburant et de la nourriture et servait également de refuge aux enfants dont l’école avait été bombardée dans la journée, les bombes se sont rapprochées; et suite à un second c ...[+++]

Indeed, we have evidence from an Irishman, John King, who works for UNRWA in Gaza, to show that, when they informed the Israeli authorities that their bombs were landing close to a UN compound in Gaza that was storing fuel and food and was also acting as a refuge to children whose school had been bombed earlier in the day, the bombs came closer; and when they had to phone them a second time, the bombs landed on the fuel dump within the UN compound.


Dans ce contexte, c'est-à-dire avant le 11 septembre—disons en avril 2001—lorsque John Manley était ministre des Affaires étrangères, il a présenté un certain nombre d'éléments qui à mon avis reflètent notre politique étrangère avec les États-Unis.

In the context of all this, before September 11—let's say by April 2001—when John Manley was Minister of Foreign Affairs, he identified a number of elements that I think describe our foreign policy with the United States.


L'hon. John Manley (vice-premier ministre, ministre des Finances et ministre de l'Infrastructure, Lib.): Monsieur le Président, je suis surpris que les premiers mots de la bouche du député ne soient pas des excuses pour les horribles accusations que nous avons entendues hier lorsqu'on a affirmé que la résidence officielle au lac Harrington avait été utilisée à des fins abusives.

Hon. John Manley (Deputy Prime Minister, Minister of Finance and Minister of Infrastructure, Lib.): Mr. Speaker, I am surprised that the first words out of the hon. member's mouth are not an apology for the outrageous accusations made yesterday that somehow or other the property at Harrington Lake was misused.


Je crois savoir, chers collègues, que lorsque John Manley a comparu devant vous, il vous a montré une vidéo et fait connaître son opinion sur les progrès qui ont été réalisés pour ce qui est de faire du Canada le pays le plus branché au monde.

I do believe, colleagues, that when John Manley was here, he shared with you a video as well as his views on the progress we have made in terms of becoming the most connected nation in the world.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'avait demandée lorsque john manley ->

Date index: 2025-05-02
w