Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'autre partie car nous serions sûrement " (Frans → Engels) :

Je ne tiens certainement pas à ce que notre peuple vienne à la table de négociation, alors que nous avons un traité, contrairement à l'autre partie, car nous serions sûrement fortement désavantagés.

I certainly do not want our people to come to the negotiating table when we have a treaty and the other party has none, because we would surely be at a major disadvantage.


Mme Stymiest: Je crois que ce serait très néfaste pour les marchés des capitaux au Canada, car nous serions déphasés par rapport aux autres marchés.

Ms Stymiest: I believe it would be a great impediment to strong capital markets in Canada were we to be out of step with other marketplaces.


Si les gens de ce village ont un bon produit, nous serions sûrement intéressés à un partenariat, lequel pourrait être établi par l'intermédiaire de la province ou d'une autre association.

If people in this village have a good product, we would certainly be interested in a partnership, which could be established with the province or in some other form.


Donc, en fonction de réponse à la question et des commentaires que nous avons entendus des autres témoins, qui ont dit que c'est un outil qui serait utile pour l’application de la loi et que nous serions peut-être en mesure d’empêcher quelque chose de se produire, car nous serions capables d’enquêter dans un cadre différent que la loi actuelle nous permet de faire, et en comparaison avec n ...[+++]

So from your answer to the question and the comments we've heard from other witnesses, who have actually said this is a tool that law enforcement would benefit from, and that we'd perhaps be able to stop something from happening in its tracks because we'd be able to investigate on a different basis than the current law allows us to do, and in comparison to our other international partners or other western democracies, which, frankly, are under threat f ...[+++]


Nous souhaiterions parler de «tendances à la violence» dans la première partie, car nous renvoyons plus loin à divers autres aspects – nationalité, religion et orientation sexuelle.

We would like to say ‘trends of violence’ in the first part, because later we refer to various other issues – nationality, religion and sexual orientation.


En fin de compte, l’important pour nous sera de travailler en très étroite collaboration avec les deux parties, car, comme l’ont déclaré de nombreuses autres personnes, le conflit israélo-palestinien influence fortement la stabilité de toute la région.

Finally, the important thing for us will be to work very closely with both sides because, as many others have said, the Palestine-Israeli conflict greatly influences the stability of the whole region.


L’Europe et le monde ne peuvent se permettre un autre résultat. Si nous réussissons, il faudra demander bien davantage à toutes les parties, car il a été prouvé que se rejeter la faute mutuellement, comme nous sommes en train de le faire, ne donne pas de bons résultats.

If we are to succeed, a great deal more is, however, required of all the parties involved, as it has been proved that putting the blame on each other, as we are doing at present, does not produce results.


Cela serait erroné pour les raisons que je viens de vous donner: nous sommes à une période de manœuvres stratégiques qui doivent être perçues comme telles et ne peuvent, me semble-t-il, être perçues d’une autre manière, pour la simple raison que l’idée n’est pas de résoudre les problèmes un par un - car nous serions alors en mesure de dire à chaque étape: "nous avons débattu de ce point et il a été résolu" -, l ...[+++]

It would be inaccurate for the reasons I have just given: these are times of strategic manoeuvres which must be seen as such and could not, I feel, be seen any differently, for the simple reason that the idea is not to resolve one point at a time – for then we would be able to say at each stage: ‘This has been discussed and resolved’ – the idea is to realise that, when such a complex undertaking is embarked upon, we can only look at the overall picture, and therefore, at the end of the proceedings, we will be able to balance out the proposal we are going to make as Presidents-in-Office, which we hope will be accepted as widely as possibl ...[+++]


Il serait cependant vain de vouloir imputer cet insuccès à l'une ou à l'autre partie car nous sommes tous également responsables, et nous serons tous perdants si nous permettons que le Cycle de développement de Doha avorte.

It would be useless to try and blame anyone for the outcome for we are all equally responsible - and we all loose if we allow the Doha Development Round to fail.


Nous ne devons pas en arriver à une situation où nous serions l‘objet de chantage de l’une ou l’autre des parties, car cette première intervention militaire de l’Europe sera pour nous de toute première importance.

We should not let ourselves get into a situation in which we can be blackmailed by either side, because this first European intervention will be of the utmost importance for us.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'autre partie car nous serions sûrement ->

Date index: 2021-04-17
w