Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «car nous serions » (Français → Anglais) :

Donc, en fonction de réponse à la question et des commentaires que nous avons entendus des autres témoins, qui ont dit que c'est un outil qui serait utile pour l’application de la loi et que nous serions peut-être en mesure d’empêcher quelque chose de se produire, car nous serions capables d’enquêter dans un cadre différent que la loi actuelle nous permet de faire, et en comparaison avec nos autres partenaires internationaux ou d’autres démocraties occidentales, qui, franchement, sont sous la menace du terrorisme.

So from your answer to the question and the comments we've heard from other witnesses, who have actually said this is a tool that law enforcement would benefit from, and that we'd perhaps be able to stop something from happening in its tracks because we'd be able to investigate on a different basis than the current law allows us to do, and in comparison to our other international partners or other western democracies, which, frankly, are under threat from terrorism.


En outre, il placerait le Canada dans une position unique, car nous serions également le seul pays développé à avoir mis en place des accords commerciaux avec les États-Unis et l'Union européenne, c'est-à-dire avec les deux plus grands marchés au monde.

What is more, that would put Canada in a unique position. It would be the only developed country in the world with free trade agreements with both the United States and the European Union, the two biggest markets in the world.


Si nous avions la chance d'avoir des normes efficaces en matière d'étiquettage, nous serions mieux placés pour répondre à ce genre de questions, car nous serions plus aptes à savoir ce que contiennent précisément les produits de consommation au Canada.

If we were so lucky as to have effective labelling requirements, we'd be better placed to be able to answer that kind of question, because we would be better able to know what exactly is in Canadian consumer products.


Ainsi que nous l’avons déjà déclaré, nous ne marchanderons pas la liberté en échange de la sécurité, car nous serions privés des deux.

As we have already stated, ‘we will not trade freedom for security, as we will be left with neither’.


Je souhaite véritablement que nous votions en faveur de ce paquet technique car nous serions ainsi en mesure de parvenir à un accord en première lecture et de répondre plus vite à l’attente des patients.

I truly hope that we vote in favour of this technical package because, by doing so, we will be able to reach an agreement at first reading and to fulfil patients’ expectations quicker.


Car, que serions-nous demain si d'aventure nous nous laissions tomber dans les schémas de référence, dans les produits culturels qui nous viennent du grand voisin qui exporte pour près de sept milliards de dollars par an de produits culturels?

Because, what would we be tomorrow if by chance we let ourselves get lost in the cultural frames of reference and products that come to us from our big neighbour, which exports close to $7 billion worth of cultural products annually?


Cela serait erroné pour les raisons que je viens de vous donner: nous sommes à une période de manœuvres stratégiques qui doivent être perçues comme telles et ne peuvent, me semble-t-il, être perçues d’une autre manière, pour la simple raison que l’idée n’est pas de résoudre les problèmes un par un - car nous serions alors en mesure de dire à chaque étape: "nous avons débattu de ce point et il a été résolu" -, l’idée est de se rendre compte que, lors d’une entreprise aussi complexe, il est uniquement possible de dresser un tableau général et, dès lors, à la fin des débats, nous serons en mesure d’équilibrer la proposition que nous allons ...[+++]

It would be inaccurate for the reasons I have just given: these are times of strategic manoeuvres which must be seen as such and could not, I feel, be seen any differently, for the simple reason that the idea is not to resolve one point at a time – for then we would be able to say at each stage: ‘This has been discussed and resolved’ – the idea is to realise that, when such a complex undertaking is embarked upon, we can only look at the overall picture, and therefore, at the end of the proceedings, we will be able to balance out the proposal we are going to make as Presidents-in-Office, which we hope will be accepted as widely as possibl ...[+++]


En un sens, ce serait une très bonne chose, car nous serions alors débarrassés de tous ces infâmes gratte-ciel.

In a way, that would be a very good thing, since we should not then have all these wretched skyscrapers.


S'ils l'étaient, cela nous permettrait de résoudre le problème du financement des soins de santé, car nous serions en mesure de contrôler la façon dont les administrateurs gèrent l'industrie des soins de santé et d'économiser des milliards de dollars.

I believe if they were then our problems with financing health care would be solved because we would save billions if only we could rein in the way administrators manage the health care industry.


Alors il est nécessaire de les préparer, d’anticiper les défis et la réponse à leur apporter, en ne tombant pas dans le piège qui consiste à attendre et voir, car nous serions ainsi à la traîne par rapport aux événements que nous n’avons su ni prévoir ni conditionner.

If it does, then we need to prepare for them, anticipate the challenges and how to respond to them and not fall into a situation of ‘wait and see’, which would leave us trailing in the wake of events that we can neither prevent nor influence.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car nous serions ->

Date index: 2024-02-29
w