Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'aurai encore lorsque » (Français → Anglais) :

La sénatrice Fraser : J'aurais, par rapport à la question qu'a posée le sénateur McIntyre, une question supplémentaire, mais je voudrais d'abord rappeler que le mouvement Idle No More n'existait pas encore lorsque ce projet de loi a été déposé au Sénat.

Senator Fraser: I have a supplementary question to Senator McIntyre's question, although first I would observe that when this bill came before the Senate, the Idle No More movement did not exist.


Je présume que je l'aurai encore lorsque notre comité se réunira à nouveau.

I'm presuming I will continue to have the floor when we get back to committee.


Lorsque je travaillais encore comme agent de police il y a quelques années — au moment où je me suis rendu compte que j'aurais à réfléchir à d'énormes obligations morales et que j'aurais à revoir mon propre système de valeurs — je croyais à la peine de mort.

As a police officer up until a few years ago—around the time I had this job and realized I'd have some tremendous moral obligations I'd have to research and would have to look at my own value systems—I used to believe in the death penalty.


Comme je ne sais pas si j’aurai encore l’honneur de m’exprimer lorsque vous assurerez la présidence, je voudrais vous remercier d’avoir exercé le mandat de vice-président de façon aussi remarquable.

As I do not know whether I will again have the honour to speak when you are in the chair, I would like to thank you for exercising the office of Vice-President in such an outstanding way.


J'aurais peut-être gagner des votes en le faisant, mais combien de votes peut-on gagner encore lorsqu'on a déjà 90 p. 100 des voix?

It would have brought me a lot of votes, but how many more votes do you want when you have 90 per cent of them?


Je n’ai pas encore pris de décision définitive - je ne pourrai le faire que lorsque j’aurai reçu votre soutien - quant à la structure de la Commission, mais c’est l’une des responsabilités du président de la Commission et non la responsabilité du Conseil européen, et j’assumerai donc mes responsabilités en ce qui concerne l’attribution des différents portefeuilles de la Commission.

I have not yet taken a final decision – I can only take it once I have received your endorsement – about the structure of the Commission, but this is one of the responsibilities of the President of the Commission, it is not the responsibility of the European Council, and I shall therefore exercise my responsibility as regards allocating the various Commission portfolios.


J'aurais pu interrompre la Gouverneure générale cette année encore lorsque vous avez réclamé la création du comité.

I could have interrupted the Governor General again this year when you asked for the creation of the committee.


J'aurais dû dire, lorsque j'ai parlé de la question des tests, que les tests en exploitation ne sont pas encore disponibles.

I should have also mentioned earlier when I addressed the question of testing that live tests are not available yet.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'aurai encore lorsque ->

Date index: 2024-12-24
w