Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'attitude soi-disant politiquement " (Frans → Engels) :

L'attitude soi-disant politiquement correcte de les accommoder n'a pas sa place ici.

The so-called politically correct attitude of showing them accommodation must not be there.


Je parlerai de certaines autres des soi-disant politiques fiscales progressites que le Parti réformiste chercherait à faire accepter par la population pendant une campagne électorale.

Let me share if I can some of the other so-called progressive tax policies the Reform Party would try to sell to people during an election campaign.


Je ne crois pas que nous devrions nous attarder sur la soi-disant politique dite des deux compagnies aériennes.

I don't think we should really dwell on the so-called two national airline policy.


Dans ses réponses, le gouvernement invoque toujours la soi-disant politique d'achats préférentiels.

In its answers, the government always refers to the so-called buy-national policy.


Membre du soi-disant «Conseil populaire» et ancien président du soi-disant «Conseil suprême» de la soi-disant «République populaire de Donetsk» qui a été à l'origine des politiques et de l'organisation du «référendum» illégal ayant conduit à la proclamation de la soi-disant «République populaire de Donetsk», qui a constitué une violation de l'intégrité territoriale, de la souveraineté et de l'unité de l'Ukraine.

Member of the so-called ‘People's Council’ and former chairman of the so-called ‘Supreme Council’ of the so-called ‘Donetsk People's Republic’ who was at the source of policies and the organisation of the illegal ‘referendum’ leading to the proclamation of the so-called ‘Donetsk People's Republic’, which constituted a breach of the territorial integrity, sovereignty and unity of Ukraine.


Membre du soi-disant «Conseil populaire» et ancien président du soi-disant «Conseil suprême» de la soi-disant «République populaire de Donetsk» qui a été à l'origine des politiques et de l'organisation du «référendum» illégal ayant conduit à la proclamation de la soi-disant «République populaire de Donetsk», qui a constitué une violation de l'intégrité territoriale, de la souveraineté et de l'unité de l'Ukraine.

Member of the so-called ‘People’s Council’ and former chairman of the so-called ‘Supreme Council’ of the so-called ‘Donetsk People’s Republic’ who was at the source of policies and the organisation of the illegal ‘referendum’ leading to the proclamation of the so-called ‘Donetsk People’s Republic’, which constituted a breach of the territorial integrity, sovereignty and unity of Ukraine.


D. considérant qu'en octobre 2006, Vladimir Kozlov était optimiste quant à l'avenir de son organisation, soulignant qu'aucun militant des droits ethniques du Mari El n'avait été la cible d'une agression depuis plus d'un an, mais que l'on a désormais assisté à un renversement brutal de cette attitude soi-disant moins hostile à l'égard de Mari Ušem,

D. whereas, in October 2006, Vladimir Kozlov was optimistic about the future of his organisation, pointing out that no Mari El ethnic rights activist had been the target of an assault for over a year, but this allegedly less hostile attitude to Mari Ušem has now been brutally reversed,


D. considérant qu'en octobre 2006, Vladimir Kozlov était optimiste quant à l'avenir de son organisation, soulignant qu'aucun militant des droits ethniques du Mari El n'avait été la cible d'une agression depuis plus d'un an, mais que l'on a désormais assisté à un renversement brutal de cette attitude soi-disant moins hostile à l'égard de Mari Uchem,

D. whereas, in October 2006 Vladimir Kozlov was optimistic on the future of his organisation, pointing out that no Mari El ethnic rights activist had been the target of an assault for over a year, but this allegedly less hostile attitude to Mari Uchem has now been brutally reversed,


Sur la question des Balkans, ils poursuivent la politique de déstabilisation contrôlée, et leur attitude soi-disant amicale à l’égard de l’ARYM s’accompagne du souci de promouvoir l’UK au rang d’interlocuteur égal du gouvernement de ce pays.

On the subject of the Balkans, they are continuing their policy of controlled destabilisation and, alongside their supposedly friendly stance towards the FYROM, they are endeavouring to promote the KLA as an equal negotiating partner with the government of the country.


C'est une honte et il faut que cette soi-disant politique sociale soit dénoncée pour ce qu'elle est: une promesse électorale fondée, non pas sur la réalité, mais sur des mythes, une promesse électorale éminemment nocive pour ceux et celles qu'elle affectera et enfin, une promesse électorale à saveur d'extrême droite.

This is outrageous, and this so-called social policy should be seen for what it really is: a campaign promise based not on reality but on myth, a campaign promise whose impact will be extremely harmful, and finally, a campaign promise that smacks of the extreme right wing.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'attitude soi-disant politiquement ->

Date index: 2022-06-01
w