Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'attitude intransigeante de yasser " (Frans → Engels) :

Est-ce que vous sentez qu'il y a eu un changement d'attitude chez les Américains quant à la contestation devant l'OMC de la validité du maintien, au Canada, du système de gestion de l'offre dans le domaine des produits laitiers, de la volaille, des oeufs, ou s'ils ont toujours, à ce stade-ci, la même attitude intransigeante à l'égard du Canada?

Do you see any change in the attitudes of Americans regarding the WTO challenge of the Canadian supply management system in the area of dairy products, poultry and eggs or do they still show the same unbending attitude vis-à-vis Canada?


Nous pressons le gouvernement fédéral d'abandonner cette attitude intransigeante qu'il adopte depuis trop longtemps.

We are also calling for the federal government to abandon this take it or leave it attitude that it has had for so long.


– un règlement qui protégerait autant que possible les droits des personnes à mobilité réduite, compte tenu des attitudes intransigeantes au sein du Conseil;

– a regulation that would protect the rights of persons with reduced mobility as much as possible, given the intransigent attitudes within the Council;


59. rappelle que le Conseil de sécurité des Nations unies a désigné en juillet 2003 le leader des chypriotes turcs, M. Denktas, comme responsable de l'échec des négociations menées sous l'égide des Nations Unies; note que l'attitude intransigeante de M. Denktas est partagée par certains milieux turcs, alors que d'autres ont déclaré vouloir accepter le Plan Annan comme base de négociation;

59. Recalls that in July 2003 the UN Security Council stated that the Turkish Cypriot leader, Mr Denktaş, was to blame for the failure of the negotiations conducted under United Nations auspices; notes that Mr Denktaş's uncompromising attitude is shared by some Turkish circles, whereas others have indicated that they are willing to accept the "Annan Plan" as a basis for negotiation;


59. rappelle que le Conseil de sécurité de l'ONU a désigné en juillet 2003 le leader des chypriotes turcs, M. Denktas, comme responsable de l'échec des négociations menées sous l'égide des Nations Unies; l'attitude intransigeante de M. Denktas est partagée par certains milieux turcs, alors que d'autres ont déclaré vouloir accepter le "Plan Annan" comme base de négociation;

59. Reminds that in July 2003 the UN Security Council stated that the Turkish Cypriot leader, Mr Denktaº, was to blame for the failure of the negotiations conducted under United Nations auspices; notes that Mr Denktaº’s uncompromising attitude is shared by some Turkish circles, whereas others have indicated that they are willing to accept the ‘Annan Plan’ as a basis for negotiation;


Mais mes sentiments mêlés concernant l'échec de Camp David viennent surtout de l'attitude intransigeante de Yasser Arafat, le président de l'autorité palestinienne, et de la réaction enthousiaste qu'elle a suscitée parmi la population, qui l'a accueilli avec drapeaux et banderoles comme le "Saladin palestinien" lors de son retour à Gaza.

However, my mixed feelings about the failure of Camp David are mainly generated by the uncompromising attitude adopted by the President of the Palestinian Authority, Mr Yasser Arafat, and the enthusiastic response he received to this at home. The home front hailed him in the Gaza Strip as the ‘Palestinian Saladin’, complete with flags and banners.


Il est clair qu'une attitude intransigeante du Conseil serait néfaste dans des matières aussi importantes que la mobilisation de l'instrument de flexibilité pour MEDA, les comités de gestion, l'accroissement des paiements afin de réabsorber le reste à liquider ou encore, l'élargissement du processus de programmation N + 2 aux actions extérieures.

It is true that, if the Council took an intransigent position, it would make things difficult in such important areas as the mobilisation of the flexibility instrument for MEDA, the management committees, increases in payments in order to absorb the remainder that needs to be paid or the extension of the N + 2 planning procedure to external actions.


Cette attitude intransigeante pourrait non seulement mener à une contestation judiciaire du projet de loi C-20, mais elle pourrait avoir des conséquences politiques très graves lors du prochain référendum.

This uncompromising attitude could well result in Bill C-20 being challenged before the courts and could have a very major political impact in the next referendum.


Je suis frappé par le contraste entre l'attitude intransigeante d'Air Canada, qui nous dit ce qu'elle acceptera et ce qu'elle n'acceptera pas, et l'attitude plutôt docile et passive du ministre des Transports.

I am struck by the contrast: the toughness of Air Canada purporting to tell us what they will and will not accept, and the rather compliant and passive attitude of the Minister of Transport.


Nous éprouvons déjà suffisamment de difficultés avec l'attitude intransigeante de certains Etats membres sans en plus être critiqués par nos amis pour des fautes que nous n'avons pas commises".

We have enough difficulty in dealing with the illiberal attitude of some Member States without being criticised by our friends for faults we have not committed".


w