Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'assurance-emploi toutefois nous » (Français → Anglais) :

Nous sommes bien sûr totalement favorables à la croissance économique, à l’amélioration de l’éducation et de la formation et à la création de nouveaux emplois. Toutefois, il est clair que ce n’est pas suffisant et que nous devons nous doter d’une politique axée spécifiquement sur la lutte contre la pauvreté.

Economic growth, better education and training, more jobs: we are, of course, entirely in favour of this, but it is clear that this is not enough and that we need a specific policy to fight poverty.


En particulier, le programme est conforme à la ligne directrice consistant i) à assurer la stabilité économique, ii) à préserver la viabilité de la situation économique et budgétaire et iii) à favoriser une affectation efficace des ressources axée sur la croissance et l'emploi. Toutefois, les actions visant à s'attaquer aux enjeux importants du système des retraites sont reportées à un futur accord social.

In particular, the programme is consistent with the guideline (i) to secure economic stability; (ii) to safeguard economic and fiscal sustainability, and (iii) to promote a growth-and employment-oriented and efficient allocation of resources However, actions to tackle important challenges on the pension system are postponed to a future social agreement.


La directive couvre toutefois uniquement les assurances et les retraites qui sont privées, volontaires et non liées à la relation de travail, l'emploi et l'activité professionnelle étant explicitement exclus de son champ d'application (18).

The Directive however only covers insurance and pensions which are private, voluntary and separate from the employment relationship, employment and occupation being explicitly excluded from its scope (18).


Toutefois, lorsque la législation applicable subordonne le droit aux prestations à l'accomplissement de périodes d'assurance, les périodes d'emploi ou d'activité non salariée accomplies sous la législation d'un autre État membre ne sont prises en compte qu'à la condition que ces périodes eussent été considérées comme périodes d'assurance si elles avaient été accomplies en vertu de la législation applicable.

However, when the applicable legislation makes the right to benefits conditional on the completion of periods of insurance, the periods of employment or self-employment completed under the legislation of another Member State shall not be taken into account unless such periods would have been considered to be periods of insurance had they been completed in accordance with the applicable legislation.


Toutefois, il devait subir ces épreuves s’il voulait s’assurer un quelconque avenir. Nous ne voulons pas que cela se reproduise parce qu’un acteur extérieur tel que les États-Unis a apparemment enfreint les règles de l’OMC, d’autant plus que les États-Unis devraient restructurer leurs vieilles usines et rationaliser l’emploi et les pratiques en matière de retraites de façon à améliorer leur propre industrie, sans que cela ne se fasse aux dépens de l’industrie européenne.

We do not want that to happen again because an outside agency such as the United States has seemingly broken WTO rules, especially since the US itself should restructure old plants, rationalise employment and pension practices so that its own industry is improved, but not at the expense of European industry.


Toutefois, c'est maintenant que nous devons déployer de véritables efforts pour assurer l'application au sein des États membres ; faute de quoi, nous ne pourrions profiter de tout l'argent que nous avons investi dans ce Livre blanc, ce qui serait hautement regrettable.

However, the time has come for us to make a real effort to ensure it is applied in all Member States, given that to not implement it would mean that we would not be able to profit from all the money we have invested in the preparation of this White Paper, which would be truly regrettable.


Malheureusement, je dois dire au rapporteur que les deux amendements qu'elle a présentés en commun avec les libéraux et avec le groupe GUE/NGL ne nous satisfont pas. Si nous sommes d'accord sur leur contenu, nous estimons toutefois qu'ils n'apportent rien de neuf sur le plan législatif et constituent plutôt une exagération inopportune par rapport au compromis trouvé qui, je l'espère, sera confirmé demain par une écrasante majorité de cette Assemblée afin de nous assurer une grande force lors de la conciliation.

Regrettably, however, I have to tell the rapporteur that we do not support the two amendments she tabled together with the Liberals and the GUE, not so much as regards the content as because we feel they do not achieve anything substantial in legislative terms and, on the contrary, inappropriately go against the compromise reached, which I hope will be confirmed tomorrow with a very wide majority in this House to give us more power in conciliation.


Toutefois les travailleurs frontaliers ont accès aux indemnités de chômage de l'État de résidence plutôt que de l'État d'emploi [100], et ils peuvent choisir l'État dans lequel ils veulent être assurés pour la maladie [101].Les membres de la famille d'un travailleur frontalier ne sont assurés pour la maladie que par le régime de l'État de résidence, et lorsqu'un travailleur frontalier part à la retraite, il ne peut plus être pris en charge par l'État d'emploi, mais par l'État de résidence.

However, frontier workers are entitled to unemployment benefits from the State of residence rather than that of employment [100], and they can chose to be covered for health care in either State [101]. The family members of a frontier worker are only covered by the health care system of the State of residence, and once a frontier worker retires he can no longer be covered by the State of employment, but that of residence.


Nous devons nous assurer que les objectifs de la stabilité et de la consolidation budgétaire, d'une part, et d'un renforcement de la croissance et d'une augmentation de l'emploi, d'autre part, sont traités de la même façon.

We have to make sure that the objectives of stability and budgetary consolidation on the one hand and increased growth and employment on the other must be treated as equals.


1. L'institution compétente d'un État membre dont la législation subordonne l'acquisition, le maintien ou le recouvrement du droit aux prestations à l'accomplissement de périodes d'assurance tient compte, dans la mesure nécessaire, des périodes d'assurance ou d'emploi accomplies sous la législation de tout autre État membre, comme s'il s'agissait de périodes d'assurance accomplies sous la législation qu'elle applique, à condition toutefois que les périodes d' ...[+++]

1. The competent institution of a Member State whose legislation makes the acquiçsition, retention or recovery of the right to benefits subject to the completion of insurance periods shall takes into account, to the extent necessary, periods of insurance or employment completed under the legislation of any other Member States, as though they were periods completed under the legislation with it administers, provided, however, that the periods of employment would have been counted as insurance periods had they been completed under that legislation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'assurance-emploi toutefois nous ->

Date index: 2024-09-05
w