Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'assurance-emploi durant 150 demi-journées " (Frans → Engels) :

Ils pourraient ainsi recevoir de l'assurance-emploi durant 150 demi-journées au lieu des 15 semaines ou 75 jours prévus actuellement.

That way, they could receive employment insurance for 150 half days, rather than 15 weeks, or 75 days, as is currently the case.


Il y a quelques années, il y avait des gens qui se servaient de l'assurance-emploi durant les quatre derniers mois de l'année, parce que durant l'année, ils avaient gagné leur salaire complet en travaillant le samedi et le dimanche et en étant payés à temps double et à temps double et demi.

A few years ago there were people using unemployment insurance in the last four months of the year, because during the year they had earned their full salary on Saturdays and Sundays earning double time and double time and a half.


Troisièmement, vous plus tôt parliez de 75 ou de 150 demi-journées, mais de quelle façon pourrait-on les appliquer pour que cela aide vraiment les gens et que l'on puisse les soutenir s'ils veulent retourner sur le marché de l'emploi?

Earlier, you mentioned the flexibility of having 75 individual days or 150 half-days, but how could that measure be implemented so as to really help people and support them if they want to return to the workforce?


Dans le cas des pêches, comme la pêche aux moules, une personne peut être embauchée pour une demi-journée ou pour une journée. Un prestataire d'assurance-emploi est chanceux lorsqu'il peut obtenir une journée, une journée et demie ou parfois deux jours de travail par semaine, parce qu'il n'existe tout simplement pas d'emplois.

A person on employment insurance is lucky if he or she can get more than a day, a day and a half or sometimes two days a week extra employment, because in all honesty, the jobs are just not there, but we need those people in the seasonal industry.


Mais la personne qui affronte la circulation durant une heure et demie, ou bien qui prend le métro à Toronto et qui cumule deux emplois, qui gagne 35 000 $ par année et paye 800 $ par année en cotisations d'assurance-emploi.Si c'est un policier ou un pompier ou un conducteur de métro, il ne touchera probablement jamais de prestations d'assurance-emploi; il paye 800 $.

But the person who fights traffic for an hour and a half, or rides the subway in Toronto or has two jobs, earns $35,000 a year and is paying $800 a year in unemployment insurance.If he's a policeman or a fireman or a TTC driver, he'll probably never collect unemployment insurance; he's paying $800.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'assurance-emploi durant 150 demi-journées ->

Date index: 2022-10-24
w