Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'article 159 devrait » (Français → Anglais) :

Par conséquent, l'article 159 du Code devrait être révoqué.

Thus, section 159 of the Criminal Code should be repealed.


Le règlement devrait donc se fonder sur l'article 159 (cohésion), d'autant que cet article prévoit la procédure de codécision.

The Regulation should therefore be based on Art 159 (cohesion). This is relevant as Art. 159 provides for a codecision procedure.


Le FSE devrait renforcer la cohésion économique et sociale par l'amélioration des possibilités d'emploi dans le cadre de la mission confiée au FSE par l'article 146 du traité et des missions confiées aux Fonds structurels par l'article 159 du traité, conformément aux dispositions du règlement (CE) no 1083/2006.

The ESF should strengthen economic and social cohesion by improving employment opportunities within the framework of the tasks entrusted to the ESF by Article 146 of the Treaty and of the tasks entrusted to the Structural Funds by Article 159 of the Treaty, in accordance with the provisions of Regulation (EC) No 1083/2006.


Le FSE devrait renforcer la cohésion économique et sociale par l'amélioration des possibilités d'emploi dans le cadre de la mission confiée au FSE par l'article 146 du traité et des missions confiées aux Fonds structurels par l'article 159 du traité, conformément aux dispositions du règlement (CE) no 1083/2006.

The ESF should strengthen economic and social cohesion by improving employment opportunities within the framework of the tasks entrusted to the ESF by Article 146 of the Treaty and of the tasks entrusted to the Structural Funds by Article 159 of the Treaty, in accordance with the provisions of Regulation (EC) No 1083/2006.


Cette liste de critères ne fait qu'amener de la confusion, et l'article 159 devrait être modifié pour préciser que la personne qui n'a jamais eu d'audience devrait se voir accorder une audition.

So it's just confusing things to have this list of criteria, and section 159 should be changed to read that where someone has never had a hearing, they should be granted an oral hearing.


Le numéro d'article indiqué devrait être 159.6 et non 156.9.

The section should read 159.6 rather than 156.9.


57. estime que le rapport que la Commission est appelée à présenter tous les trois ans au sujet des progrès accomplis dans la voie de la cohésion économique et sociale et du rôle joué par les différents instruments prévus à l'article 130 B du traité (article 159 du traité d'Amsterdam) accompagné, le cas échéant, des propositions appropriées, devrait indiquer en détail, outre les éléments définis par la Commission à l'article 43 du projet de règlement général,

57. The Commission Report to be presented every three years concerning progress achieved towards attaining economic and social cohesion and the way in which the various means provided for in Article 130b of the Treaty on the European Union (Article 159 of the Treaty of Amsterdam) have contributed, followed if necessary by appropriate proposals, should in addition to the Commission's specifications in Article 43 of the draft General Regulation provide full account of:


Aux termes de l'article 159 et des articles suivants proposés, l'officier réviseur devrait faire conduire l'accusé détenu devant un juge militaire dans les meilleurs délais (compte tenu de la situation opérationnelle de l'unité dans laquelle l'accusé serait gardé, et notamment de l'endroit où elle se trouverait); il se tiendrait ensuite une audience visant à déterminer si l'accusé devrait demeurer sous garde ou s'il pourrait être libéré, inconditionnellement ou sous condition.

Proposed sections 159 and following would require the custody review officer to cause the detained accused to be taken before a military judge as soon as practicable (taking into account the operational circumstances, including location, of the unit where the accused was in custody); a hearing would then determine whether the accused was to remain in custody or could be released with or without conditions.


Nous convenons aussi que l'article 159 du Code criminel devrait être abro.

We also agree that section 159 of the Criminal Code should be repealed.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'article 159 devrait ->

Date index: 2025-02-12
w